Читаем Доктор Безымянный полностью

Мы выставили стекла въ помѣщеніи, гдѣ находилось твое тѣло, затѣмъ отправились исполнять свои обязанности, чтобы съ наступленіемъ ночи быть готовыми къ бѣгству. Было рѣшено, что мы вынесемъ твое тѣло къ выходу изъ ущелья, гдѣ насъ будетъ ожидать телѣга, чтобы можно было бѣжать съ похищеннымъ тѣломъ сюда, въ этотъ забытый уголокъ земли, гдѣ мы были-бы въ полной безопасности отъ преслѣдованій браминовъ.

Но увы -- ночью, когда мы пришли за твоимъ тѣломъ, гробъ оказался пустымъ. Послѣдній изъ принцевъ Руиджи безслѣдно исчезъ.

-- Да, я слышалъ вашъ разговоръ;-- вставилъ Безымянный,-- передъ наступленіемъ ночи я вышелъ изъ ящика и, притаившись за тяжелой бронзовой дверью святилища, сталъ дожидаться вашего прихода, чтобы бѣжать въ отворенную дверь; затѣмъ съ безсмысленными предосторожностями я пробрался до того мѣста, гдѣ ожидали васъ лошади. Вскочивъ на одну изъ нихъ, я бѣжалъ къ товарищамъ "Шивы и Кали", которые укрыли меня отъ браминовъ, снабдили скромной одеждой и деньгами, чтобы я не возбудилъ подозрѣнія, размѣнивая драгоценные алмазы и благополучно доставили меня на одинъ изъ кораблей, отправлявшихся въ Европу. Прибывъ туда, я съ жадностью принялся изучать всѣ науки, извѣстныя европейцамъ, чтобы при помощи этихъ знаній отомстить браминамъ за угнетеніе родного народа и послужить дѣлу освобожденія. Наконецъ насталъ этотъ желанный часъ. И вотъ, отправляясь сюда, во всеоружіи европейской науки, готовый вступить въ отчаянную борьбу съ притѣснителями моей родины и ихъ союзниками -- браминами, я встрѣтилъ твою сестру -- Анооръ, а она привела меня къ тебѣ,-- докончилъ Безымянный.

-- Мы-же, продолжалъ Ахмедъ, найдя гробъ пустымъ, рѣшили, что брамины открыли нашъ заговоръ и, боясь гнѣва служителей Брамы, бѣжали сюда въ пустыню; по дорогѣ Лоадъ умеръ и я очутился здѣсь одинъ. Много лѣтъ провелъ я возлѣ этихъ могилъ; днемъ я сторожилъ эти экба, а ночью мучился угрызеніями совѣсти.

Старикъ смолкъ и грустно понурилъ голову

Вдругъ снизу изъ долины раздался веселый голосъ Сигаля;

-- Эй, господа! Ужинъ накрытъ. Пожалуйте къ столу.

Задорный голосъ француза сразу оторвалъ Безымяннаго и Наиндру отъ ихъ мрачныхъ думъ и вернулъ ихъ къ дѣйствительности.

-- Надо спуститься внизъ,-- сказалъ Рама своей невѣстѣ,-- но я васъ попрошу, дорогая, не говорить ни слова нашимъ друзьямъ о томъ, что вы сегодня узнали, мнѣ хочется, чтобы до поры, до времени, вы одна знали правду.

-- Хорошо!-- отвѣчала дѣвушка,-- я никому ничего не скажу, но пусть этотъ бѣдняга раздѣлитъ съ нами нашу трапезу.

-- Да, да, дорогая!

Дѣвушка подошла къ Ахмеду, все еще неподвижно сидѣвшему въ той же позѣ и ласково окликнула его.

Тотъ не отозвался.

-- Ахмедъ, очнись!-- громче сказалъ Безымянный.

Отвѣта не послѣдовало.

Удивленный докторъ подошелъ къ старику и коснулся его плеча; отъ этого прикосновенія старикъ потерялъ равновѣсіе и соскользнулъ на землю.

Рама взялъ его за руку. Рука была холодна.

Молодые люди обмѣнялись долгимъ, многозначительнымъ взглядомъ,

-- Умеръ,-- послѣ короткой паузы пробормоталъ Рама.

-- Умеръ!-- повторила Наиндра,-- бѣдный старый Ахмедъ, онъ своими руками вырылъ могилы для всѣхъ вашихъ родственниковъ!..

-- Вы хотите этимъ сказать, что я долженъ сдѣлать то-же самое для него?

-- Да, мой другъ; надѣюсь, вы мнѣ позволите вамъ помочь?

-- Да, дорогая! Сегодня же ночью мы положимъ этого бѣдняка въ ту могилу, которую онъ приготовилъ для меня, а теперь спустимся внизъ къ нашимъ друзьямъ.

И молодые люди, рука объ руку, стали спускаться съ холма чтобы послѣ ужина снова подняться на него и исполнить послѣдній долгъ по отношенію къ человѣку, который посвятилъ долгіе годы уходу за этими могилами.



XXII.

Въ Гератѣ.



-- Надо избить, изрубить этихъ измѣнниковъ! Помните братья, что это враги Бѣлаго царя и афганцевъ, слѣдовательно они недостойны оставаться въ живыхъ!

-- Будь спокоенъ, ты, пришедшій изъ далекой Индіи, чтобы предупредить насъ; ты самъ увидишь, какъ афганцы расправляются съ предателями и измѣнниками!

Говорившій это торжественно протянулъ руку впередъ, какъ-бы мысленно давая клятву.

Это былъ красивый молодой человѣкъ, съ отважнымъ и довѣрчивымъ лицомъ, типичный афганскій воинъ; около него стоялъ старый афганецъ. Движеніемъ головы и жестами онъ одобрялъ слова молодого человѣка. Оба они смотрѣли въ глаза третьему, который продолжалъ воодушевленнымъ тономъ:

-- Теперь, что я васъ предупредилъ обо всемъ, славные вожди Герата, я не сожалѣю о трудностяхъ и препятствіяхъ, которыя мнѣ пришлось перенести во время моего далекаго путешествія.

-- Мы безконечно признательны тебѣ за это! И въ знакъ благодарности, я прикажу воздать тебѣ тѣ почести, какими афганцы награждаютъ героевъ, оказавшихъ услугу нашей родинѣ. Я прикажу ночнымъ сторожамъ, выкликающимъ часы поздней ночи, прибавлять твое имя къ обычному ночному оклику "десять часовъ! Все спокойно кругомъ", "одинадцать часовъ! Все спокойно кругомъ!" Теперь-же они каждый разъ будутъ добавлять: "Вы, кто спите еще, помните такого то и берите примѣръ съ него!" А поэтому скажи намъ твое имя, чужестранецъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги