Читаем Доктор и стрелок полностью

— Все без исключения? — уточнил Эдисон. — Если мне случится ждать на этой станции поезда, то стану ли я неуязвим?

Холидей пожал плечами.

— Думаю, что да. Я пока не придумал, как это выяснить. Если ошибаюсь, можно во время проверки убить кучу народа.

— Разумный довод, — признал Эдисон.

Бантлайн ткнул его локтем в бок.

— Ветер задувает с запада, — сообщил он.

— Это плохо?

— Не исключено. На его пути почти не лежит препятствий, зато есть горы песка.

Со дна телеги Бантлайн достал матерчатую сумку, из которой извлёк три круглых металлических предмета, каждый по дюйму в диаметре. Два он выдал Эдисону и Холидею, третий приберёг для себя.

— Это что ещё за чёрт? — спросил Холидей, повертев диск в руках. — Тут сотня дырок, а о применении остаётся лишь гадать. Оно даже никуда не втыкается, не то что остальные изобретения Тома.

— Конкретно эти устройства работают на этом, — сказал Эдисон и вынул из кармана батарейку.

— Работают? Но как? — подозрительно спросил Холидей.

— Фильтруют воздух во время песчаной бури, так что нам не придётся искать укрытие, — объяснил Эдисон. — Возьми прибор в рот — вот так, — и дыши только ртом, пока буря не закончится.

Бантлайн указал на очки, что висели на шее у Холидея.

— Не забудь надеть и эти штуковины, Док, не то, к чертям, ослепнешь.

Пока Холидей возился с фильтром и очками, Бантлайн спрыгнул с телеги и накинул на голову лошади очередное непонятное устройство, собранное наполовину из сетки и наполовину из стекла.

— Теперь лошадь тоже не задохнётся и не ослепнет, — сообщил механик, забираясь назад в телегу.

Холидей причмокнул, и животное потянуло телегу дальше, вниз по склону холма — к станции.

— Путей из-под песка почти невидно, — заметил дантист. — Их вообще расчищают?

— Ветер наносит песок, он и сметает его, — ответил Эдисон. — К тому же поезда в этой местности, помимо решётки для скота, оснащены особыми щётками — ими расчищают пути перед колёсами.

— Твоё изобретение? — спросил Холидей.

Эдисон покачал головой.

— Мистера Гловера из Чикаго. Хотя статьи в газетах утверждают обратное, — изобретатель кое-как улыбнулся с фильтром во рту, — за последние десять лет не я один одарил страну техническими новшествами.

Когда до станции оставалось ярдов сто, ветер стих — столь же внезапно, как и налетел. Холидей поспешил вынуть фильтр изо рта и спрятать его в карман.

— Как же неудобно разговаривать с этой штуковиной в зубах.

— Меня заботит другое, — признался Эдисон, — как не дышать через нос.

— С виду местечко заброшенное, — заметил Бантлайн.

— Ничего удивительного, — ответил Холидей. — Тут ходит один поезд, раз в два дня. В следующий раз он пройдёт здесь завтра.

— Куда ходит эта железная колымага? — поинтересовался Бантлайн.

— Насколько я знаю, пути связывают Тумстоун и ещё пять городов в Аризоне, потом тянутся до Калифорнии.

— Где конечная станция?

— Чёрт его знает, — пожал плечами Холидей. — Я ни разу не катался на этом поезде и в Калифорнии ни разу не был.

Он натянул поводья, останавливая лошадь, и все трое неловко слезли с телеги. Эдисон вернул фильтр Бантлайну, и тот убрал прибор в сумку.

— А с этим что? — указал Холидей на очки Эдисона и Бантлайна.

— Мы их пока снимать не станем, — ответил изобретатель.

— Ветер вроде успокоился, и бури больше не предвидится, — заметил Холидей. — К тому же вы сейчас войдёте в здание.

— Док, — сказал Бантлайн, — видишь маленькую кнопочку на оправе? Она у левого виска.

— Видеть не вижу, но могу нащупать.

— Нажми её.

Холидей послушно нажал кнопочку, и тут же перед глазами всё расплылось и помутнело.

— Какого чёрта? — испугался он.

— Ты превратил оба стекла в линзы. Если нажмёшь кнопку у правого виска, они превратятся в бинокли. Не особенно мощные, но куда сильнее твоих собственных глаз.

— Мы не знаем, что искать, — добавил Эдисон, — так что очки пригодятся, пока будем обшаривать станцию в поисках хоть чего-то необычного.

— А если не помогут, — сообщил Бантлайн, — у нас есть другие методы.

Втроём они направились к зданию вокзала. В будке билетного киоска стоял бородатый мужчина среднего возраста, одетый в форменную куртку. На лавочке сидел, почитывая бульварный роман, юноша, у которого ещё толком не пробилась щетина на лице.

— Всё ещё метёт? — спросил начальник станции.

— Буря только затихла, — ответил Холидей.

Билетёр присмотрелся к троице новоприбывших.

— Первый раз такие чудные очки вижу, — признался он наконец.

— Последний писк нью-йоркской моды, — съязвил Холидей.

— Нью-Йорк? — спросил юноша, оторвавшись от чтива. — Знавал я одного ньюйоркца.

— Спорю, он всякий раз тоскует по родине, когда попадает в песчаную бурю, — сказал начальник станции.

— Не знаю, — ответил юноша, — я у него не спрашивал.

Эдисон обернулся к Холидею.

— Мы с Недом всё тут тщательно осмотрим.

— Я вам помогу, — предложил Холидей.

— Ты не знаешь, что искать, — улыбнулся Эдисон.

— Так ведь и вы не знаете, — напомнил Холидей.

— Твоя правда, — признал изобретатель, — но мы поймём, когда заметим что-то необычное.

— Пойди выпей чего-нибудь, Док, — посоветовал Бантлайн. — Мы здесь ненадолго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикий-дикий вестерн

Доктор и стрелок
Доктор и стрелок

Быть столь известным человеком, как непревзойденный стрелок Док Холидей, и хорошо, и плохо. Во-первых, куча людей мечтают тебя убить, во-вторых, неизлечимая болезнь неумолимо отсчитывает последние месяцы твоего существования. Тут бы самое время, скопив деньжат, уйти на покой и мирно окончить свои дни, но… Алкоголь, безумная карточная партия — и вот уже в карманах гуляет ветер. К счастью, неподалеку обретается один юный головорез, за голову которого назначена баснословная награда. Но даже помощи старого друга и старого врага может оказаться недостаточно: уж больно хорош оказывается малыш Билли Кид! И, к тому же, тут опять не обошлось без индейской магии. Похоже, цель неуязвима, а времени все меньше…В продолжении романа «Бантлайн Спешиал» из серии «Истории Странного Запада»

Майкл (Майк) Даймонд Резник , Майк Резник

Приключения / Вестерн, про индейцев / Стимпанк / Вестерны / Приключения про индейцев

Похожие книги

Вольные стрелки
Вольные стрелки

Сотрудник военной разведки Павел Цыплаков случайно выясняет, что в недрах ГРУ появилась и начала активно действовать некая антитеррористическая и антикоррупционная группа «Вольные стрелки». Цели ее благородны, но достигаются они абсолютно незаконными средствами. Цыплаков намерен лично разобраться в этом непростом деле. А тут как раз и повод подвернулся. Олигарх Юлий Вейсберг нацелился на приобретение военного городка. Поскольку на его территории остались стратегически важные коммуникации и оборудование, сделка оформляется незаконно, через военных коррупционеров. «Вольные стрелки» уже начали борьбу за справедливость своими методами. А Цыплаков уже встал на их след…

Гюстав Эмар , Майн Рид , Максим Сергеевич Макеев , Михаил Петрович Нестеров , Томас Майн Рид

Приключения / Боевик / Детективы / История / Вестерн, про индейцев / Попаданцы / Боевики