— Нет, нет, погодите… Они сказали что-то про босса, — вспомнила Дженни.
— Разумеется, дорогая, они определенно на кого-то работали, — согласилась Вастра.
— А если этот кто-то еще не знает про нас? Вдруг он думает, что Гарри уже мертв, как и задумано?
— И что? — Стракса, похоже, судьба мальчика вовсе не волновала. — Потери весьма вероятны.
Вастра покачала зеленой чешуйчатой головой.
— Нет, Дженни права. Если загадочный босс уверен, что Гарри устранили, логично предположить, что он прикажет поступить так же и со вторым свидетелем.
— Но свидетелем чего? — спросила Дженни.
— Неважно, — сказал им Гарри. — Если Джим в беде, нужно сейчас же его выручать!
Вастра в последний раз глотнула хереса и решительно поставила стакан на стол.
— Согласна. Этот Джим тоже решит вернуться в работный дом, как и ты?
Гарри кивнул.
— Наверняка.
— Тогда нельзя терять ни минуты. Дженни, рассчитайся за напитки. Стракс, поспеши к работному дому и наблюдай. А ты, Гарри, расскажи мне все, что помнишь о бедной мисс Фелисити Грегсон и о том, что с ней произошло. Не упускай ни единой детали. Любая мелочь может оказать нам неоценимую помощь.
По пути назад к работному дому Гарри поведал свою историю снова. Лишь когда мадам Вастра спросила, точно ли происшествие с трупом внутри снеговика больше никто не видел, он вспомнил темную фигуру, что стояла неподалеку и наблюдала за ними.
Вастра выслушала его и велела продолжать о том, что случилось дальше. Гарри рассказал ей, как они с Джимом бросились бежать в разные стороны и как он врезался в Стракса.
Дженни к тому времени их догнала, и вместе они уже подходили к знакомому, но грозному на вид работному дому. Гарри совсем не улыбалось объяснять мистеру Ранситу, где он пропадал, а потому мальчик очень обрадовался, когда мадам Вастра предложила ему подождать в ближайшем экипаже.
— Мы со Страксом проверим окрестности, — сказала она. — А ты, Дженни, пойди поговори с этим мистером Ранситом.
— Да, мэм, — согласилась Дженни. — А что мне ему сказать?
— Что теперь Гарри под нашей защитой. Постарайся убедить его выпустить мальчика под твою опеку, по крайней мере пока не разрешится это неприятное дело. И если Джим там, его тоже стоит забрать. Полагаю, для этого могут потребоваться дополнительные финансовые расходы. Затем нам предстоит выяснить, что именно произошло в садах Ранскилл этим вечером и, возможно, перейти в наступление.
Стракс ударил кулаком об ладонь.
— Наконец-то! — воскликнул он. — Во славу Сонтаранской империи! Сонтар-ха! — он чуть поморщился, увидев лица остальных. — То есть я хотел сказать, во славу улицы Патерностер! Патер-нос-тер!
Мадам Вастра вскинула нечто похожее на бровь.
Пока Гарри в одиночестве сидел в экипаже, ему полегчало впервые с тех пор, как они с Джимом слепили снеговика и увидели фейерверки. Он откинулся на обитое сиденье экипажа и закрыл глаза. И когда у него над ухом вдруг кто-то зашипел, Гарри решил, что ему это снится.
— Ш-ш-ш-ш!
Он не обратил внимания на шепот и чуть отвернулся от окна.
— Эй, Гарри! — Кто-то забарабанил в дверь.
К изумлению Гарри, за окном он увидел знакомое лицо.
— Джим! — радостно воскликнул Гарри. — С тобой все хорошо? Где ты был? В жизни не угадаешь, что со мной случилось.
Гарри открыл дверь экипажа, и друг забрался к нему.
— Я должен тебя предупредить, — сказал Джим, опасливо оглядываясь по сторонам.
— Предупредить? Поздновато, — ответил Гарри. — Те два хулигана уже сегодня на меня напали.
— Да забудь ты про них, — сказал Джим. — Они вовсе не самые злодеи.
— А кто тогда? — вдруг Джим знает загадочного нанимателя злодеев?
— Женщина-ящерица и ее приятели.
— Да нет же!
Гарри хотел рассказать, как Вастра ему помогла, но Джим продолжал:
— Она и остальные. Хочет тебя убить и пустить на тушенку, я сам слышал. Прямо сейчас про это говорит с тем парнем, у которого голова на картошку похожа.
Гарри это показалось совершенно невозможным, о чем он тут же и сказал другу.
— Не веришь, да? Сам послушай. Я покажу дорогу. Пойдем, узнаешь, в какой ты на самом деле беде. Давай.
С этими словами Джим открыл дверь и выпрыгнул из экипажа.
Гарри неохотно последовал за ним. Друг провел его вдоль стены работного дома на небольшую площадь. С трех сторон ее окружали дома, а с четвертой — стена работного дома. Снег немного перестал, и над площадью клубился туман. На ветру его щупальца походили на тонкие длинные пальцы и будто норовили схватить Гарри, пока тот шел вслед за Джимом в укромный темный угол площади.
— Так где Вастра и остальные? — спросил Гарри. Ему казалось, что поблизости никого нет.
Но Гарри ошибся. Из тени вышла темная фигура и шагнула к нему. Силуэт мужчины был размыт, будто он сам состоял из одного тумана.
— Я же сказал, ты узнаешь, в какой ты на самом деле беде, — сказал Джим. Только сейчас Гарри заметил, как сильно дрожит голос друга, как он бледен и испуган. — Прости, мне пришлось.
— Что пришлось? — спросил Гарри. Но сердце его замерло — он и сам понял.