Она остановилась, услышав звук ревущего двигателя. Она смотрела прямо перед собой. Мимо прожектора она увидела еще один огонек. С каждой секундой свет становился все ярче. Эти части было легко соединить: транспортное средство.
Хайди закричала:
- Нет, нет, нет. Почему я? Почему я? Почему я?!
Кори сидел на водительском сиденье приближающегося пикапа. Грузовик дико подпрыгнул на грязи, но он сохранил контроль над машиной. Тридцать миль в час, сорок миль в час, пятьдесят миль в час – он разогнался до пятидесяти миль в час как раз перед тем, как добраться до стоянки.
Передний бампер ударил Хайди по голове и отбросил ее туловище назад, при этом ее позвоночник сломался с хрустом, от которого волосы встали дыбом. Ее затылок ударился о землю позади нее. Грузовик взлетел на фут в воздух, приземлился позади Хайди, затем Кори нажал на тормоза и свернул. Грузовик затормозил примерно в пятнадцати метрах позади женщины.
Безвольная верхняя часть тела Хайди двигалась вверх и вниз, согнувшись под углом в шестьдесят градусов. Ее лицо выглядело так, словно его стерли с головы. Хотя на самом деле оно было вдавлено ей в череп – от лба до нижней губы.
Кори выскочил из грузовика и закричал:
- Срань господня! Ты это видел? Это было идеально! Это было чертовски идеально!
Брэдли остановил запись. Он уставился на безжизненное тело Хайди. Он знал, что это был идеальный кадр, идеальный финал, но все равно чувствовал себя неправильно. Он наблюдал, как Бенни и Кори поздравляли друг друга, восхищенные насилием. Мужчины внимательно осмотрели тело Хайди, глаза их были полны удивления, как будто они впервые оказались в уникальном, волшебном музее.
Брэдли подошел к ним и сказал:
- Бенни, выкопай ее, собери все сохранившиеся органы, а затем кремируй ее.
- Да, без проблем.
Брэдли вынул карту памяти из камеры Бенни и сказал:
- Я буду в монтажной. Фильм должен быть готов к завтрашнему вечеру. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.
- Я понял, док, я понял.
Брэдли отошел от задней площадки и направился к звуковой сцене изолированной киностудии. Он посмотрел на звезды и задумался о своих действиях. Только одно слово эхом отдавалось в его голове: черт.
Глава 2. Домой
Брэдли сидел на водительском сиденье черного роскошного седана, припаркованного на подъездной дорожке к синему двухэтажному дому – его дому. Изолированный дом был окружен высокой травой, несколькими деревьями и несколькими кустами. Ближайший сосед был в миле отсюда. Студия Deep Red Pictures находилась на другом конце города.
Брэдли проверил время на своем мобильном телефоне: 12:23 ночи. Он оглядел дом, заглядывая в каждое окно. Все огни были выключены.
Он пробормотал:
- Опять опоздал. Я всегда опаздываю. Эта чертова работа убивает меня. Убей его, убей ее… Каждый день одно и то же дерьмо.
Он схватил портфель с пассажирского сиденья, затем вылез из машины и подошел к дому. Он остановился на крыльце. Экраном сотового телефона он осветил свои руки и одежду. Он искал мельчайшее пятнышко крови, даже проверил ногти на наличие грязи с камней. Он никогда не приносил доказательства своих зловещих действий в свой дом.
Он прошептал:
- Я в порядке, я чист.
Брэдли глубоко вздохнул и вошел в дом. Он бросил портфель на пол, ослабил галстук, снял пальто и ботинки и огляделся. Кухня и гостиная, разделенные только баром, были темными. Его взгляд остановился на лестнице слева от него. Он подумал: «Они уже в постели и, наверно, сошли с ума».
Он разочарованно вздохнул, затем прошел на кухню и щелкнул выключателем. Как обычно, в микроволновке его ждал холодный ужин – куриное филе, белый рис, брокколи и нарезанная морковь. Ему не хотелось спать, и у него было много дел на уме, поэтому он решил поесть. Он поморщился, прислушиваясь к противному жужжанию микроволновки. В глухую ночь оно было громче.
- Ты здесь, - сказала женщина из-под арки.
Брэдли подскочил на месте, как только услышал тихий, усталый голос. Он знал, что он принадлежал его жене, Карен Андерсон, но она все равно застала его врасплох. Он посмотрел на нее и заставил себя улыбнуться.
Карен была тридцатисемилетней домохозяйкой. Она сосредоточила всю свою энергию на воспитании их дочери и выполнении ежедневной работы по дому – и была этим довольна. Она была ростом пять футов пять дюймов с пышной фигурой. Ее волнистые темные волосы спускались до плеч. На ней был шелковый халат поверх ночной рубашки и пушистые тапочки.
Своим сонным голосом, медленным и мягким, она сказала:
- Уже за полночь.
- Я знаю, - ответил Брэдли.
- Где ты был?
- Работал.
- Работал? Уже за полночь.
- Ты уже говорила это, Карен. Ты устала. Возвращайся спать.
Их прервал звуковой сигнал микроволновки. Брэдли убрал тарелку, схватил вилку из ящика стола, достал бутылку воды из холодильника, а затем сел за кухонный стол. Карен потерла глаза и поплелась к столу, едва отрывая ноги от пола. Она села прямо напротив мужа.
Она спросила:
- Итак, как прошла работа?