Читаем Докучные полностью

Перед поднятием занавеса один из актеров, в котором можно было узнать меня, вышел в городском платье на авансцену, со смущенным видом обратился к королю и, запинаясь, принес извинения в том, что вышел один и что ему недостало времени и актеров, чтобы предложить вниманию его величества ожидаемое увеселение. В это самое время среди двадцати натуральных фонтанов раскрылась раковина, которая всем была видна, из нее вышла очаровательная наяда, подошла к самому краю сцены и с пафосом прочла стихи, сочиненные господином Пелиссоном и служащие прологом к моей пьесе.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

В ПРОЛОГЕ

Наяда.

Дриады, фавны и сатиры.

В КОМЕДИИ

Дамис, опекун Орфизы.

Орфиза.

Эраст, молодой человек, влюбленный в Орфизу.

Альсидор |

Лизандр |

Алькандр |

Альсипп |

Оранта } Докучные.

Климена |

Дорант |

Каритидес |

Ормен |

Филинт |

Ла Монтань, слуга Эраста.

Л'Эпин, слуга Дамиса.

Ла Ривьер и двое других слуг Эраста.

Действие происходит в Париже.

ПРОЛОГ

Сцена изображает сад, украшенный термами и фонтанами.

Наяда

(выплывая в раковине из глубины вод)

Чтоб зреть властителя, чья слава выше меры,

К вам, смертные, сейчас я вышла из пещеры.

Не кажется ли вам, что воды и земля

Чтить новым зрелищем должны здесь короля?

Он хочет, он сказал - и это выполнимо.

Не чудо ли он сам, нам явленное зримо?

Его прекрасный век, исполненный чудес,

Не в праве ль ожидать того же от небес?

Величествен и юн, весь - мужество, учтивость,

Столь нежен, сколь суров, столь строг, сколь щедр на

милость,

Умеет Францией он править и собой,

Вести средь важных дел забав высокий строй,

В великих замыслах ни в чем не ошибаться,

Все видеть, понимать, душой делам отдаться;

Кто может быть таким, тот может все. Он сам

Повиновение предпишет небесам

И термы сдвинутся, и, чтя его законы,

Дубы заговорят мудрей дерев Додоны.

Простые божества, властители лесов,

О нимфы, все сюда на королевский зов!

Я подаю пример, и было бы прилично

Вам хоть на краткий срок покинуть вид обычный

И появиться здесь пред праздничной толпой,

Чтоб тешить зрителей актерскою игрой.

Несколько дриад в сопровождении фавнов и сатиров выходят

из-за деревьев и терм.

Заботы о делах, тревоги и волненья

И к благу подданных всегдашнее стремленье,

Оставьте короля, чтоб мог он хоть на час

Для отдыха души забыть, покинуть вас.

Ведь завтра же придет он с силой обновленной,

Для тяжкого труда на голос непреклонный,

Законы утвердить, награды разделить,

Желанье подданных указом упредить,

Незыблемый покой воздвигнуть во вселенной,

Заботами сменить свой отдых драгоценный.

Пусть нынче все его увеселяет. Пусть

Он видит цель одну: развлечь, рассеять грусть.

Прочь вы, докучные! Нет, можете остаться,

Чтоб мог он, видя вас, от всей души смеяться.

Наяда уводит с собой группу персонажей комедии, которых она вызвала на сцену, а в это время остальные начинают танцевать под звуки гобоев и

скрипок.

Действие первое

ЯВЛЕНИЕ 1

Эраст, Ла Монтань.

Эраст

О боже, под какой звездою я рожден,

Что в жертву каждый час докучным обречен?

Мне рок их всюду шлет с насмешкою суровой,

И каждый божий день под некой маской новой;

Но нынешний их вид несноснее всего:

Я думал, не спастись вовек мне от него,

Сто раз я проклинал невинное стремленье,

Закончив свой обед, взглянуть на представленье

И вместо отдыха под легкие стихи

Вкусил возмездие за все свои грехи.

Ты должен выслушать мое повествованье,

Затем что полон я сейчас негодованья:

На сцене захотел прослушать пьесу я,

Которую давно хвалили мне друзья.

Актеры начали. Я весь был слух и зренье.

Вдруг, пышно расфранчен, порывистый в движенье,

Какой-то кавалер, весь в кружевах, вбежал

И крикнул: "Кресло мне!" на весь широкий зал.

Все обернулись вслед шумящему повесе,

И лучшее он нам испортил место в пьесе.

О боже, неужель учили мало нас,

Чтоб, грубостью манер блистая каждый час,

На шумных сборищах и в театральном зале

Свои пороки мы столь явно выставляли

И глупой подтвердить старались суетой

Все, что соседи в нас считают пустотой!

Меж тем как пожимал плечом я в нетерпенье,

Актеры продолжать хотели представленье.

Но в поисках, где сесть, назойливый нахал

Со стуком пересек весь возмущенный зал

И, несмотря на то, что сбоку место было,

Посередине вдруг поставил кресло с силой,

От прочей публики презрительной спиной

Широко заслонив актеров с их игрой.

Другой бы со стыда сгорел от реплик зала,

А он сидит упрям и не смущен нимало.

Он так бы и сидел, надменный вид храня,

Когда б, к несчастью, вдруг не увидал меня.

"Маркиз! - воскликнул он и, кресло подвигая,

Добавил: - Как живешь? Дай обниму тебя я".

Пришлось мне покраснеть, почувствовав испуг:

Вдруг все подумают, что он мне близкий друг.

Ведь он из тех людей, что всюду точно дома,

Из тех, кто кажет вид, что вы давно знакомы,

Кто обнимает вас средь светской суеты,

Как будто вы давно с ним перешли на "ты".

Старался он занять мой слух каким-то вздором

И громко так шептал, что стал мешать актерам.

Соседи шикали, а я, чтоб он отстал,

"Позвольте слушать мне", - с мольбою прошептал.

"Ты пьесу не видал? Клянусь пред целым светом,

Она весьма мила, хоть и пуста сюжетом.

В законах сцены я умею видеть цель:

Творенья все свои читает мне Корнель".

Тут стал он говорить про сущность представленья,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги