Читаем Документная лингвистика полностью

Говоря об отношениях документного тезауруса, отметим, что число отношений на первом этапе формирования не должно быть большим, но в список отношений должны включаться прагматические и документно-системные отношения. Например: вид документа, параллельные речевые формы, документный микроконтекст.

Рассмотрим одну словарную статью гипотетического тезауруса документных средств, в котором реализуются следующие отношения между включенными в тезаурус единицами.

Введенные нами отношения:

1 – синоним;

2 – родовое понятие;

3 – видовое понятие;

4 – целое;

5 – часть;

6 – относящийся к…;

7 – вид документа, в текстах которого встречается;

8 – параллельные речевые формы;

9 – документный микроконтекст.


Словарные статьи (модельное представление):

ДОКУМЕНТИРОВАНИЕ

1 – фиксация документной информации; составление документа;

2 —;

3 – электронное документирование;

4 —;

5 – предварительная запись данных; редактирование документных данных;

6 – информационные процессы;

7 – стандарты; инструкции; учебные пособия;

8 – запись документных данных; документное представление информации;

9 – документирование информации; технология документирования; задача документирования; порядок документирования устанавливается…

...

ЛИЦЕВОЙ СЧЕТ

1 —;

2 – счет;

3 —;

4 – бухгалтерское дело;

5 – реквизит лицевого счета;

6 – бухгалтерская документация;

7 – лицевые счета; документы бухгалтерского учета;

8 – счет; лицевой;

9 – лицевой счет сотрудника; проверка лицевого счета; группировка лицевых счетов; открытие (закрытие) лицевого счета.


Взаимосвязь документной лингвистики с разделами современного языкознания и практической информатики, которые ориентированы на разработку и использование тезаурусов, позволяют не только обеспечить системное представление документных единиц, но и решить вопросы их унификации, системной организации и оценить тенденции развития документных ресурсов.

4. Документная лингвистика в современном информационном обществе

Развитие общества включает большую группу содержательных направлений. Вычленяя тот или иной аспект развития – научный, технический, культурный, экономический и любой другой, – мы практически всегда сталкиваемся с документным оформлением операций, отражающих различные этапы деятельности членов общества. Документное оформление предполагает не только знание форм документов, соответствующих действиям и ситуациям, не только понимание системы функционирования документов и технологии их обработки и хранения. Очень важным этапом документной работы является выбор знаковых средств для построения текста того или иного документа. В большинстве случаев такими знаковыми средствами являются единицы естественного языка. Для документной практики Российской Федерации таким языком является русский. Следовательно, владение русским языком в должной мере является обязательным исходным условием для эффективной документной работы. При этом можно говорить о двух уровнях владения русским языком.

Первый уровень – уровень универсальных языковых знаний, освоение которого происходит в школе, в высших учебных заведениях (курс Русский язык и культура речи). Это уровень широких общечеловеческих знаний, позволяющих человеку участвовать в большинстве коммуникативных ситуаций, которые складываются в его жизни и непосредственно не связаны со спецификой его профессиональной деятельности. Достаточная степень знаний в этой области, глубина проникновения в язык, приобретение необходимых речевых навыков, усвоение орфоэпических, орфографических и пунктуационных правил, умение «перевести» мыслительные категории в стройную, грамотную устную и письменную речь – лингвистические качества любого образованного человека, приобретенные в результате освоения общей, обязательной для нашего времени части языковых сведений.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже