Читаем Документоведение. Часть 2. Книговедение и история книги полностью

К настоящему времени прочно утвердилось мнение, что начало разработки славянского письма относится к 862 г., когда в Константинополь прибыли послы Ростислава, князя Великой Моравии (раннефеодальное государство в Центральной Европе, находилось на территории современной Чехии и Венгрии). Ростислав просил прислать в его земли проповедников, которые могли бы перевести на моравский язык литургию и священные книги и тем самым вытеснить из употребления латынь, на которой в Моравии вели проповеди католические священники. Основной причиной этой просьбы князя Ростислава являлась, правда, не забота о духовном устройстве своих подданных, а желание заручиться поддержкой могущественной Византийской империи для отражения возможной франко-немецкой агрессии. Византия была заинтересована в распространении своего влияния на западнославянских землях, так как ее отношения с государствами — наследниками империи Карла Великого становились все более и более враждебными. Вследствие этого, просьбу князя Ростислава решено было удовлетворить, и по распоряжению императора Михаила III и Константинопольского патриарха Фотия в Моравию отправились братья Кирилл и Мефодий.

Кирилл (827–869) и его старший брат Мефодий (815–885) родились в Солуне (ныне город Салоники в Греции) в семье византийского военачальника. По преданию, их отец был болгарином, а мать — гречанкой. Кирилл и Мефодий получили блестящее образование, их высоко ценили и при императорском, и при патриаршем дворах. Братья неоднократно совершали миссионерские поездки в славянские земли. Вероятно, именно по этой причине они и были выбраны императором для разработки славянского письма. С поставленной перед ними задачей Кирилл и Мефодий справились в короткий срок. Согласно свидетельствам различных источников, славянская азбука была разработана ими к 863 г., т. е. спустя всего год после обращения князя Ростислава. Существуют сведения о том, что несколькими годами ранее Кирилл, будучи в Херсонесе Таврическом, нашел там Евангелие и Псалтырь, написанные «руськими письменами», и сумел их прочитать. Вероятно, в этих книгах использовалось протокириллическое письмо, и знакомство с ним помогло Кириллу в деле создания оригинальной славянской азбуки.

Самые ранние из числа найденных славянских текстов, написанных с применением новой азбуки, относятся к последним годам IX в. Они выполнены двумя разновидностями письма. Одна из них получила наименование «кириллица» — по имени своего вероятного создателя, а другая стала называться «глаголицей» (от старославянского «глагол» — «слово»).

По буквенному составу кириллица и глаголица почти совпадали. Однако на этом их сходство, по большому счету, и заканчивалось. Окончательный вариант кириллицы сложился к XI в. В кириллической азбуке было 43 буквы. Ее создатели не просто механически приспособили известные им с детства буквы для передачи звуков славянской речи; они творчески переработали греческое (византийское) письмо, стремясь максимально приблизить его к оригинальному звуковому строю славянского языка. В частности, в кириллическую азбуку были включены 19 букв, необходимых для передачи уникальных славянских фонем. С целью записи некоторых звуков, отсутствовавших в греческой речи (прежде всего, шипящих), отдельные буквы были позаимствованы из еврейского алфавита («ша» и «цы» — еврейские  — «шин» и  «цади»). В кириллическую азбуку были введены и некоторые чисто греческие буквы-«дублеры», имевшие прямые славянские аналоги:  — «фита»,  — «и десятеричное» (йота),  — «кси»,  — «ижица» (ипсилон),  — «пси»,  — «омега». Они, в силу традиции, применялись только при написании слов исконно греческого происхождения. Так, например, в имени Федор следовало использовать фиту (едоръ), а в слове кафтан — обычный славянский «ферт» (ф). Графика букв греческого происхождения была сохранена в кириллице без изменений, а для нововведенных знаков использовалась простая и удобная для написания графическая форма. Буквы в кириллице использовались также и для обозначения цифр.

Глаголица состояла из 41 буквы, их фонетическое значение совпадало с кириллицей. Однако графика глаголицы и правила правописания были гораздо сложнее. Глаголица так далеко ушла от внешних форм византийского письма, что высказывались даже предположения, будто бы эта азбука создана не на греческой основе. Вообще, вплоть до сегодняшнего дня нет общепринятой точки зрения относительно исторической последовательности возникновения славянских алфавитов и их авторства. Дискуссионным остается вопрос о роли Кирилла и Мефодия в изобретении глаголицы (как, собственно, и самой кириллицы)[2]. Впрочем, имеющиеся «белые пятна» и неясности, связанные с появлением славянского алфавитного письма, нисколько не умаляют выдающийся вклад братьев Кирилла и Мефодия в становление славянской культуры и просвещения.

Перейти на страницу:

Похожие книги