— Доктор Райан, если вы когда-нибудь захотите уйти с государственной службы, у меня всегда найдётся для вас место. Господа, это лучшее решение проблемы. Оно кажется таким невероятным, что может даже принести нам немалую пользу.
— Итак, что произойдёт в пятницу? — спросил Джек.
— Начнётся обвальное падение биржевых котировок, — произнёс Гант.
— Не вижу в этом ничего хорошего, — проворчал президент.
— А затем, сэр, упав пунктов на двести, рынок начнёт укрепляться и к закрытию установится где-то на сотню пунктов — может быть, даже меньше — ниже предыдущего уровня. В следующий понедельник наступит затишье. Кое-кто попытается скупать акции по дешёвке, но большинство займут выжидательную позицию. Котировки упадут снова, далее скорее всего наступит стагнация при уровне ниже ещё пунктов на пятьдесят. А вот затем, до конца недели, ситуация начнёт успокаиваться. Думаю, что к следующей пятнице рынок стабилизируется на уровне в сотню или сто пятьдесят пунктов ниже того, при котором все началось в полдень прошлой пятницы. Падение неизбежно из-за высокого уровня учётной ставки, который будет вынуждена установить Федеральная резервная система, но мы на Уолл-стрите привыкли к этому. — Один лишь Уинстон оценил, с какой точностью Марк Гант предсказал будущее течение событий. Он сам вряд ли сумел бы дать более полную оценку ситуации. — В результате все запомнят это как крупную неприятность, но не больше.
— А Европа? — спросил Райан.
— Там всё будет сложнее, потому что на континенте нет такой хорошей организации, как у нас, зато европейские центральные банки обладают большей властью, — пояснил Ганг. — Кроме того, их правительства могут вмешиваться в финансовую деятельность фондовых рынков. С одной стороны, это окажет определённую помощь, а с другой — причинит вред. Однако конечный результат окажется таким же, как и у нас. Это неизбежно, если только какая-нибудь группа финансистов не присоединится к этому самоубийственному союзу. Но вряд ли. У нас так не поступают.
— С чего же следует начать? — Фидлеру явно не терпелось.
— Нужно собрать руководителей крупных финансовых институтов и как можно быстрее, — ответил Уинстон. — Если хотите, я мог бы принять в этом участие. К моему мнению все ещё прислушиваются.
— Джек? — Президент посмотрел на Райана.
— Да, сэр. Приступим немедленно.
Роджер Дарлинг подумал ещё несколько секунд, затем повернулся к агенту Секретной службы, стоявшему рядом с его письменным столом.
— Передайте морской пехоте, чтобы доставили сюда мой вертолёт. И пусть ВВС подготовят самолёт для перелёта в Нью-Йорк.
— У меня свой самолёт, господин президент, — возразил Уинстон.
— Джордж, парни из ВВС надёжнее, положись на меня, — посоветовал Райан.
Дарлинг встал, пожал руки участникам совещания, а затем агенты Секретной службы проводили их на Западную лужайку, где должен был совершить посадку вертолёт для полёта на базу ВВС Эндрюз. Райан остался в Овальном кабинете.
— Неужели все можно уладить так просто? — Роджер Дарлинг как опытный политик не верил в магическое решение сложных проблем. Райан понял его сомнения и соответствующим образом сформулировал свой ответ.
— Надеюсь. Финансовому сообществу требуется выход из тупика, и потому они сделают всё возможное. Главное продемонстрировать им, что биржевой крах был организован намеренно. Если они поймут это, всё остальное будет просто. Осознав, что все произошло не случайно, а стало результатом заранее обдуманной операции, финансисты с большей лёгкостью признают её искусственный характер и потому согласятся начать все сначала.
— Думаю, придётся подождать и убедиться в конечном результате. — Дарлинг помолчал. — Это проясняет нашу ситуацию по отношению к Японии?
— Да. Теперь становится ясно, что японское правительство не является главной движущей силой операции. Это одновременно хорошо и плохо. Хорошо, потому что операция не будет достаточно организованной на всех её уровнях, потому что японский народ никак не связан с враждебными действиями по отношению к Америке и в японском правительстве наверняка есть люди, крайне обеспокоенные случившимся.
— А плохая? — спросил президент.
— Мы по-прежнему не знаем, в чём заключается их главная цель. Правительство Японии, судя по всему, подчиняется чьим-то указаниям. У японцев появилась надёжная база в западной части Тихого океана, и мы пока не можем ничего противопоставить им. А самое главное…
— …заключается в угрозе ядерного удара, — закончил за него Дарлинг. — Это их козырная карта. Нам ведь ещё никогда не приходилось вести военные действия против страны, обладающей ядерным оружием, правда?
— Да, сэр. Создалась совершенно новая стратегическая ситуация.
Следующее сообщение от Кларка и Чавеза ушло сразу после полуночи по токийскому времени. На этот раз статью написал Динг. Джон исчерпал запас интересных сообщений о Японии, к которым могли проявить интерес в России. Чавез как более молодой написал статью о японской молодёжи, о её увлечениях и взглядах на жизнь, более развлекательную по своему характеру.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики