Читаем Долг чести полностью

— Мы сбили три японских самолёта радиолокационного обнаружения, и наши истребители уничтожили все восемь перехватчиков, которые вели патрулирование.

— Это был самый сложный момент?

Райан кивнул.

— Да, сэр. Нам нужно ещё некоторое время подержать их в замешательстве, но пока они знают — что-то происходит. Им стало ясно…

— Им стало ясно, что разразилась настоящая война. Есть что-нибудь новое о Коге?

— Пока нет.

* * *

Было четыре часа утра, и все трое выглядели усталыми. Первый шок у Коги прошёл, и сейчас он старался полагаться на разум, а не на эмоции. Двое его спасителей — именно так он начал думать о них, к собственному удивлению, — ездили с ним по городу и продолжали сомневаться, правильно ли они поступили, оставив в живых одного из охранников у дверей кондоминиума Яматы. А вдруг он уже пришёл в себя? Как он поступит? Вызовет полицию? Или позвонит кому-то ещё? Каков будет исход ночного нападения?

— Откуда я знаю, что могу доверять вам? — нарушил тишину Кога.

Руки Кларка стиснули руль с такой силой, что, казалось, на пластике останутся вмятины. Такие идиотские вопросы задают только под впечатлением кино и телефильмов. На экране шпионы выделывают всякие замысловатые штуки, стараясь обмануть своих не менее умных противников, которые встали у них на пути. В действительности все обстояло иначе. Здесь прилагают все усилия, чтобы до предела упростить операцию, потому что даже в этом случае могут возникнуть всякие непредвиденные осложнения, а если твой противник и впрямь такой умный, ты просто не узнаешь, кто он, черт побери; есть только один способ обмануть людей и заставить их поступать, как тебе хочется, — не давать им выбора. Но и в этом случае они могут повести себя самым неожиданным образом.

— Сэр, мы только что рисковали жизнью ради вашего спасения, но вы правы — не надо доверять нам. Я не настолько глуп, чтобы говорить вам, как следует поступать. Для этого я недостаточно знаком с вашей политикой. Скажу вам очень просто. Мы будем проводить разные операции — какие именно, я не знаю, потому что, в чём все они заключаются, мне неизвестно. Мы стремимся к тому, чтобы закончить войну с минимальным кровопролитием, но потери с обеих сторон неизбежны. Вы ведь тоже хотите, чтобы война окончилась, правда?

— Хочу, разумеется, — проворчал Кога, от усталости забыв о вежливости.

— Тогда, сэр, поступайте так, как подсказывает вам здравый смысл, хорошо? Видите ли, мистер Кога, вам совсем не нужно доверять нам, а вот мы действительно должны надеяться на то, что вы выберете лучший выход из создавшегося положения как для своей страны, так и для нашей. — Замечание Кларка, хотя и произнесённое с раздражением, оказалось в данный момент единственно правильным.

— Ага. — Политический деятель задумался. — Да, вы совершенно правы.

— Куда вас отвезти?

— К дому Кимуры, — сразу ответил Кога.

— Отлично. — Кларк вспомнил адрес и повернул машину на шоссе 122, ведущее в ту сторону. Затем он напомнил себе, что этой ночью узнал кое-что крайне важное и эту информацию нужно немедленно отправить в Вашингтон — сразу после того, как отвезёт бывшего премьер-министра туда, где Кога будет в относительной безопасности. Улицы были пустыми, и, несмотря на то что ему отчаянно хотелось остановиться где-нибудь и выпить чашку кофе, меньше чем через сорок минут машина въехала в район небольших домов, где жил сотрудник Министерства международной торговли и промышленности. Когда они остановились рядом с домом, там уже горел свет. Чавез открыл дверцу, и Кога направился к дому.

Исами Кимура распахнул дверь и пригласил гостя войти. На лице его было выражение полного изумления, причём рот открылся почти так же широко, как двери дома.

Кто осмелился утверждать, что эти люди умеют скрывать свои чувства? — подумал Кларк.

— Как, по-твоему, откуда он узнал о приезде Коги? — спросил Динг с заднего сиденья.

— Молодец — ты тоже это заметил.

— Я ведь не единственный выпускник колледжа в этом автомобиле, мистер К. — Динг поднял крышку лэптопа и начал печатать черновик донесения в Лэнгли, которое будет отправлено через Москву.

* * *

— Так что они сделали? — рявкнул Ямата в телефонную трубку.

— Мы понесли тяжёлые потери, — сообщил генерал Арима, которому только что позвонили из Токио. — Американцы прорвали нашу противовоздушную оборону и улетели.

— Каким образом? — потребовал ответа промышленник. Чёрт возьми, ведь его уверяли, что самолёты «ками» неузвимы!

— Пока неизвестно, но я звоню вам, чтобы сообщить о крайней серьёзности ситуации. Теперь они могут нанести удар по самой Японии.

Думай, скомандовал себе Ямата. Он потряс головой, чтобы прояснились мысли.

— Генерал, они по-прежнему не в состоянии осуществить высадку на наши острова, не так ли? Однако теперь у них появилась возможность причинить нам немало неприятностей, но им не под силу победить нас, пока в нашем распоряжении есть ядерное оружие…

— Если только они не попробуют что-то иное. Американцы ведут себя не так, как мы предполагали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы