Читаем Долг чести полностью

Потом огонь согревал их обнаженные тела, и Дугал покрывал Софию осторожными поцелуями. Казалось, их страсть, словно экзотический аромат, еще витает по комнате. Было так чудесно держать в объятиях ее нагое тело. Ее голова покоилась на его плече, их ноги переплелись.

Вдруг ему подумалось: когда-нибудь другой мужчина будет владеть этой красотой, привыкнет к ней. Но разве это его дело? Он и без того опасен для окружающих, с его-то характером. Прочь ненужные мысли. Но горький осадок остался, и сердце предательски екнуло.

В дверь тихо постучали. София испуганно вздрогнула, но Дугал не выпустил ее из объятий.

— Не входите, — крикнул он. — Я не одет.

— Да, милорд, — отозвался Перкинс, — Леди Кинкейд просила напомнить, что обед вот-вот подадут.

— Уже иду.

— Да, милорд. — Шаги дворецкого затихли. София села.

— Сейчас он пойдет в мою комнату!

— И подумает, что разминулся с вами по дороге в столовую. Подождем, пока он уйдет, а потом я провожу вас в вашу комнату, и вы переоденетесь. Если что, скажете, что заблудились.

— Никто мне не поверит.

— В нашем доме это обычное дело. Как-то леди Дурант опоздала на час — именно по этой причине.

София засмеялась:

— Ваша сестра решит, что я дурочка.

Он поцеловал ее в нос.

— Давайте доставим вас в вашу комнату, пока Фиона не явилась сюда собственной персоной.

Завернув Софию в свой халат и благополучно доставив девушку в ее комнату, Дугал вернулся к себе и только тут заметил, что купчая на Макфарлин-Хаус все еще валяется на полу.

Он поднял ее — бумага вымокла. Он усмехнулся, вспоминая их жаркое купание. Сколько событий связано с этим документом! Он положил его на кресло просушиться, а затем оделся, чтобы выйти к обеду.

<p><strong>Глава 18</strong></p>

Не верьте, если вам скажут, что мужчины сильнее женщин. Лучше представьте, много ли детей народилось бы на свет, если бы мужчинам пришлось испытывать главные муки в этой жизни!

Почтенная Нора из Лох-Ломонда одним холодным вечером своим трем крошкам-внучкам

Обед прошел для Софии словно в тумане. Она все время думала о своих волосах — их пришлось заколоть в тугой узел, чтобы скрыть мокрые концы. Счастье еще, что Мэри уже отправилась обедать вместе со слугами. Проницательная служанка мигом смекнула бы, что дело нечисто.

А еще она не сводила глаз с Дугала — ничего не могла с собой поделать. Он словно лучился чувственным магнетизмом, что не осталось незамеченным для других гостей.

Стол был накрыт на восьмерых. Кроме Фионы и Джека, ее мужа, тут были судья с женой, заядлая лошадница мисс Стэнтон — она говорила только о том, как чудесно прокатилась верхом после завтрака — и приятный джентльмен по имени Реджинальд Барксдейл. Весь вечер он не сводил глаз с Софии, и вид у него был озадаченный.

С Дугалом заигрывала вовсе не мисс Стэнтон, а миссис Кент, жена судьи.

Сам судья, толстый краснолицый мужчина, любитель посмеяться, был на добрых двадцать лет старше своей бойкой и крикливой женушки.

Оживленно болтая и смеясь в полный голос, миссис Кент самым очевидным для всех образом пыталась флиртовать с Дугалом. Тем временем ее муж был глух и безразличен ко всему, кроме еды в тарелке, со снисходительной терпимостью воспринимая затею с вечеринкой.

София была далека от подобного благорасположения. Каждый раз, когда миссис Кент устремляла на Дугала взор своих карих очей и улыбалась ему так, словно их связывает некая тайна, кровь вскипала в ее жилах. Смешно. Она не имеет на него никаких прав. Взяла на время, так сказать, вот и все.

Они с Дугалом встретились взглядами. Он поднял бокал и сделал глоток вина, словно в ее честь.

Зная, что востроглазая миссис Кент все замечает, София не смогла отказать себе в удовольствии. Она подняла свой бокал и поприветствовала Дугала в ответ тем же манером. Лицемерная улыбка застыла на губах миссис Кент.

Впрочем, жена судьи была не из тех женщин, что с легкостью уступят добычу другой женщине. Она положила руку на его локоть и зашептала на ухо, наклонившись вперед так, что ее бюст, казалось, вот-вот выпадет из выреза платья.

София разозлилась. Боже правый, неужели эта женщина не видит, что выставляет себя на посмешище? Она похожа на…

— Мисс Макфарлин, — раздался низкий голос справа от нее.

На нее смотрел сэр Реджинальд. Только что мисс Стэнтон обсуждала с ним достоинства скаковых дорожек.

Видимо, сэру Реджинальду в конце концов удалось от нее отделаться.

Он улыбнулся:

— Не хочу показаться навязчивым, но… не встречались ли мы раньше?

Дугал бросил в их сторону насмешливый взгляд.

— Нет. Я веду в Шотландии замкнутый образ жизни, и за двенадцать лет почти никуда не выезжала. Сомневаюсь, что мы могли встречаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятье Маклейн

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы

Похожие книги