Читаем Долг или страсть полностью

Если Софи посетила башню, значит, остановилась где-то поблизости и тоже вероятно, взвешивает все «за» и «против» этого брака. Был уже почти рассвет, когда его осенило: возможно, причина ее появления связана с раздумьями о том, хочет ли она выйти за него замуж. Если она послушная дочь, то исполнит желание отца и выйдет замуж, за кого ей приказали. Если более своевольна – а судя по их короткой встрече, он подозревал, что она упряма, – вполне может отказать ему, в надежде на предложение получше, что тоже вполне вероятно.

Если он хотел получить Софи, надо действовать сейчас. Придется поехать в ту гостиницу, где остановился лорд Брей, и приветствовать ее официально. Лично проводить в свой дом и попытаться очаровать.

Алек глянул в зеркало, завязал галстук и попрактиковался в самой обаятельной улыбке, той, которая неизменно заставляла женщин всех возрастов терять разум и оставлять за ним способность мыслить трезво и расчетливо.

Прелестная леди Софи уже почти принадлежала ему.

Но многочасовые поиски ни к чему не привели. Алек проверил все три гостиницы, ближайшие к замку Гленлорн, и пять более отдаленных. Ни следа английского графа или прелестной рыжеволосой леди.

Хозяева гостиниц были в восторге, узнав, что приехал новый лэрд, и гостеприимно приветствовали его, поднося виски или кружку лучшего эля. Было невозможно отказаться даже от капли. Каждый мужчина, женщина или ребенок, которого он встречал, смотрели на него с такой надеждой в глазах, с такой гордостью! Раньше на него так не смотрел никто, кроме деда. Крайне неприятно, что куда бы он ни поехал, на него смотрят, как на спасителя клана Макнабов. Это вселило в него еще бóльшую решимость найти Софи, но к полудню Алек так опьянел, что едва держался в седле и с огромным трудом управлял лошадью. Наконец он был вынужден вернуться в Гленлорн, под хмельком и расстроенный. К счастью, лошадь видела дорогу лучше его.

К началу дня Алек обнаружил, что по-прежнему сидит в седле и налитыми кровью глазами смотрит наверх, на окно башни, где только вчера видел Софи. Куда, черт возьми, она исчезла? Он тосковал по ней.

Алек прошептал ее имя и покачнулся. Животное прижало уши и оскорбительно фыркнуло.

Алек напомнил себе, что в дне езды от Гленлорна очень много поместий и замков. Вполне возможно, что она гостит у другого лэрда, а может, даже холостого.

Он натянул поводья, и лошадь нервно переступила с ноги на ногу, шагнув в островок полевых цветов.

Алек уже хотел вернуть лошадь – строптивого жеребца, которого держали в конюшне для девушек и которого он поклялся заменить породистым и не таким упрямым конем, если сможет найти леди Софи и жениться на ней, – но тут увидел рыжую прядь, трепещущую на ветру. Или это просто листья вьющегося растения поблескивают на солнце? Неужели плутовка играет с ним, ожидая, чтобы он вернулся на то место, где встретил ее вчера?

Он усмехнулся, на что жеребец послал ему презрительный взгляд. Но Алек его проигнорировал. Возможно, она обожает любовные игры и хочет, чтобы за ней ухаживали?

Что же, Алек будет за ней ухаживать. Нежно. Остроумно. Раскованно.

Он снова ухмыльнулся и тут же, громко рассмеявшись, ударил каблуками в бока жеребца, который настаивал на том, чтобы не трогаться с места.

Когда Алек наконец вынудил животное подчиниться, оказалось, что это действительно лоза с красными листьями. Она шелестела на ветру, царапая камни. Смеясь над ним.

Дверь, как и накануне, была заложена засовом. И ни малейшего призрака огненноволосой девушки.

Алек пробормотал проклятье, и лошадь оглянулась, словно все знала и испытывала к нему то же самое, что он – к ней.

– Добрый день, лэрд, – сказал кто-то. Обернувшись, он увидел стоявших за спиной мужчин. Алек даже не заметил, как они подошли.

– Приехали помочь нам готовиться к вечеру? – спросил Ли Ренни.

Алек тупо смотрел на подошедших. Их дюжина или только шестеро?

– Собственно говоря, я искал девушку.

Они заулыбались, расслабились и стали подталкивать друг друга локтями, после чего захохотали. Ли вытащил мех с элем и протянул Алеку.

– Как все мы, – заметил он.

– Сегодня у костра будет полно красивых девчонок, – добавил Джок Макнаб.

– Мы просто готовимся к празднику. Собираем дрова. Мы здешний совет, видите ли, те, кто делает всю работу, – добавил Хэмиш Макнейр. Все закивали.

Алек кивнул в ответ и снова кинул взгляд на башню. Затуманенный спиртным мозг подсказывал, что Софи еще может прийти, если подождать, остаться вблизи башни. Он снова обратился к членам совета:

– Понадобится еще помощь?

– Э… вы слишком хорошо одеты для сбора дров, лэрд.

Алек соскользнул со спины жеребца, снял фрак и бросил на седло. Развязал галстук, сунул под фрак, стащил жилет. Жеребец поймал парчовый жилет и стал жевать.

– Тпру, Блоссом, – покачал головой Джок и, поймав поводья, попытался вырвать жилет из крепких челюстей скотины.

– Блоссом? Я езжу на лошади по кличке Блоссом?

[1]

Остальные мужчины имели совесть смущенно потупиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Макнаб

Похожие книги