Катриона изумленно смотрела на мужа, не в силах поверить в его слова. Она очень хорошо знала, что Мисси боится Габриэля. Воспитанная пьяницей отцом и будучи проданной им же, девочка боялась мужчин. Что если прямо сейчас Мисси вне себя от страха?
— Я должна убедиться, что с Мисси все в порядке, — пробормотала она, подходя к тазу с водой, чтобы умыться. Она не станет тратить время на одежду, просто набросит сверху халат.
Катриона уже потянулась к халату, когда Габриэль, встав с кровати, подошел к ней. Схватив ее за руки, он заставил ее посмотреть на себя.
— Когда я уходил, девочка спала. Кажется, она даже не поняла, что именно я забрал ее от тебя.
Катриона неуверенно посмотрела на него, а потом выдохнула. Конечно, Габриэль никогда бы не навредил ребенку. Но ведь Мисси этого не знала.
Громкий стук в дверь отвлек Катриону. Хмуро взглянув на нее, Габриэль бросил разрешение войти. Трейси заглянула в комнату, тут же покраснев. Катриона, проследив за ее взглядом, поняла, что именно ввело ее в смущение. Скрипнув зубами, она выступила вперед, становясь между обнаженным Габриэлем и Трейси.
— Что-то случилось? — пробормотала она.
Трейси закивала.
— Да, да. Ваша мать здесь. И, кажется, она чем-то очень сильно обеспокоена.
Торопясь встретиться с матерью, Катриона ворвалась в гостиную. Именно сюда, по словам Трейси она отвела Кейтлин. Маму она увидела сразу. Женщина сидела на диване, задумчиво рассматривая накрытый столик. Катриона распорядилась, чтобы горничная принесла свежеиспеченные бисквиты и чай, но, кажется, мама так и не прикоснулась к угощениям.
Глубоко вздохнув, Катриона отошла от двери, чувствуя себе немного неуверенно, перед предстоящим разговором. Хоть она и не знала, что произошло, но что-то подсказывало, что удивиться ей еще придется.
— Мама, — окликнула Катриона.
Присев на диван, она прикоснулась к коленке матери, чтобы она обратила на нее внимание, но стараясь не напугать ее. Кейтлин вздрогнула и взглянула на дочь. Замешательство отразилось в ее глазах, словно она не ожидала увидеть Катриону в этой комнате.
— Что случилось? Почему ты такая бледная?
Катриона оглядела мать, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь, что расскажет ей о ее таком непривычном поведении. Да, конечно, она очень часто выглядела пугливой и скромной, но сейчас она казалась необычайно взволнованной. И ни капли страха в глазах.
— Прошу, не молчи, — взмолилась Катриона. Схватив мать за руки, она сжала их, надеясь, что так сможет успокоить и передать родному человеку немного силы для дальнейшего разговора. — Неужели, это Александр? Он обидел тебя?
От упоминания мужского имени, Кейтлин вздрогнула. Она резко выдернула руки из захвата Катрионы и, поднявшись с дивана, подошла к окну. Она словно хотела сохранить дистанцию между ними. Она слегка сдвинула в стороны портьеры и тут же закрыла глаза, подставляя лицо под обжигающие солнечные лучи. Ее руки дрожали, но она этого словно не замечала. Но вот Катриона все видела. И это ей определенно не понравилось.
— Что он сделал? — она подошла к матери, останавливаясь рядом. Ей тут же захотелось задвинуть портьеры. Шум с улицы раздражал и отвлекал. Беспокойство с каждым мгновением все больше охватывало ее. — Если ты продолжишь, молчать я сама поговорю с Александром, — со злостью выдохнула она.
Кейтлин развернулась к дочери. Задумчиво взглянув на нее, она глубоко вздохнула, словно набиралась сил. Когда Катриона уже была готова закричать от негодования, Кейтлин, наконец, проговорила дрожащим от волнения голосом:
— Он предложил мне выйти за него, Катриона.
Отвернувшись, она спрятала лицо в ладони и всхлипнула. Ее плечи затряслись от рыданий. Смахнув с себя изумление, Катриона шагнула к матери и прижалась щекой к ее спине. Зажмурившись, она прикусила губу, позволяя себе всего на одно мгновение постоять вот так, рядом с мамой. Слишком давно это было в последний раз.
После встречи с Габриэлем, она перестала быть только лишь дочерью, которая всегда заботилась о близком человеке. Она стала женой бесчувственного и жесткого человека, и даже успела привыкнуть к его характеру. Александр был очень похож на Габриэля. Наверное, матери еще придется понять это.
Катриона выдохнула. Инстинкты взывали сейчас же найти Александра и вытрясти из него душу за то, что довел ее мать до такого состояния. Но она осознавала, что дело здесь вовсе не в нем, а в самой Кейтлин. Теперь, больше не ребенок и не маленькая девочка, она прекрасно понимала чувства матери. Справиться с такими мужчинами как Габриэль или Александр было поистине сложно.
Отпрянув от Кейтлин, Катриона медленно развернула ее, заставляя посмотреть на себя.
— Расскажи мне все, — сказала она, уверенно потянув мать обратно к дивану.
Кейтлин покачала головой, подчиняясь воле дочери. Поспешно смахнув слезы, она взглянула на Катриону.
— Я не могу, — простонала она, ее руки снова задрожали, — просто не могу согласиться на это предложение.
— Почему? — спросила Катриона, хотя прекрасно понимала, в чем дело, но пусть лучше мама все скажет сама.