Читаем Долг платежом красен полностью

— О! Ничего интимного! Сударыню служанки презатянули в корсет так, что к середине бала ей стало плохо, и она попросила расслабить шнуровку, но я постеснялся. Это было так неожиданно… да и герцог рядом стоял… А за это меня обвинили в том, что я не умею раздевать женщин… Вот я и пошел тренироваться, — немного смущенно, и посмеиваясь, признался принц.

В моей голове стало постепенно проясняться. Начали вспоминаться события вчерашнего вечера.


Поняв, что на мне расстегнуто платье, я напрягся, но не лежать же здесь до того, как король уйдет. Да уж. Ситуация явно двусмысленная. Не знаю, как Его Величество относится к Советнику, но кто знает, что может произойти, если герцога заподозрят в том, что он переспал со мной. Хм-м. Делать то нечего, вставать всё равно придется, но с застегиванием стоит обращаться только к королю, если не хочу неприятностей себе и другим.

Встав, я повернулся спиной к нему.

— Застегните мне платье, Ваше Величество, только не очень затягивайте, мне и вчерашнего удавливания хватит. Ну что же Вы? — говоря, я в то же время затягивал лентой волосы в узел, чтоб не мешались.

Не дождавшись никакой активности, я повернулся.

— Что?! И Вы не умеете обращаться с платьем?! Вы уверены, что принц ваш сын? — воскликнул я.

Со странным выражением на лице король кивнул головой.

— Ну и как Вы могли его сделать, если не умеете ни раздеть, ни одеть женщину?! К слову, Советник тоже не умеет… Мне что, бегать по замку в расстегнутом платье и искать мужика, который знает, как застегнуть платье? — я закатил в возмущении глаза.

Пока я возмущался, принц и Советник сначала пофыркивали, а к концу речи уже смеялись чуть ли не во весь голос.

— Ну и чего смеётесь? Сами вчера так и не справились, пришлось мужичка со стороны звать. Вы обратили внимание, какой профессионал?! А как быстро… Какой умелец, какой профи, нет слов… — я в восторге прикрыл глаза.

Лицо короля начало приобретать багровый цвет. С чего бы это?! Обратив внимание на реакцию Величества, принц и Советник попадали на диван, и почти рыдали от с трудом сдерживаемого смеха. Я обратился к королю:

— Не обращайте на них внимания. Вы бы все-таки поднапряглись и застегнули меня, а то как-то некомфортно в расстегнутом платье ходить. Там нет ничего сложного, одни крючочки и веревочки… Честное слово, это легче чем принимать дипломатов, — уговаривал я Его Величество.

— Я все-таки мужчина, — слегка охрипшим голосом проговорил король.

— Зато я не женщина, — мне с трудом удалось не рассмеяться.

— А кто?! — ишь ты, как дружно воскликнули все трое — прям хоровое пение.

— Девушка, — попытался изобразить невинную и стеснительную девушку.

Мда. В мятом и расстегнутом платье это звучит несколько странно.

— А-а-а! — теперь уже ехидничали мужики.

— В самом деле, Ваше Величество, может дамы и бегают к вам уже в раздетом виде, но хотя бы теоретически Вы должны уметь их раздевать, а то вдруг какая сдуру одетая припрётся, — продолжал уговаривать я.

В итоге Его Величество начал потихоньку, затягивать меня в платье.

— Эй, полегче, полегче! Не лошадь взнуздываете! А то я и лягнуть могу, — время от времени комментировал я.

Принц и Советник смеялись от души. Да и Его Величество, под конец процедуры тоже посмеивался. В этот момент на пороге комнаты показался друг принца, герцог Риколло.

— Рон, тебя не возможно найти. О! Как у вас весело, — радостно улыбаясь, обратился он к принцу. Через секунду он увидел, застегивающего мне платье, короля и стоящего рядом Советника. От удивления у него отвисла челюсть, и вытянулось лицо.

— Приветствую Вас, Ваше Величество… А что здесь происходит? — выпучив глазки, спросил молодой герцог.

— Групповуха у нас происходит. Заходи, пятым будешь, — ухмыльнулся я.

Немного успокоившиеся мужики заржали снова. В этот момент я вспомнил, что сестры могли меня потерять и начать беспокоиться. Необходимо было послать им весточку о себе. В этот момент у меня громко заурчал живот. Блин! Да я уже забыл, когда последний раз ел.

— Послушайте, герцог Риколло, будьте другом, крикните там какому-нибудь мужику, чтобы передал приглашение моим сестрам. Его Величество нас завтракать пригласил, — обратился я к герцогу.

— До чего же я умен! А какой догадливый! — с улыбкой пробурчал король, и кивнул герцогу.

— Ах! Ваше Величество! Ваш неординарный ум и выдающиеся способности способны потрясти любое воображение, и вызвать восторг в любой душе, внемлющей вашим мудрым речам, несущим свет высоких идей и идеалов… — во загнул, что даже сам потерял нить куда это я и откуда.

Мужики посмотрели на меня заинтересованно.

— Вы хоть сами то поняли, что сказали, сударыня? — ехидно поинтересовался король.

— Неважно. Провел бы меня кто-нибудь до моей комнаты, переодеться бы не помешало — пробурчал я, пытаясь расправить платье.

— Весь к Вашим услугам, сударыня. Буду счастлив сопроводить Вас, — протягивая руку, муркнул Его Величество.

Я ещё раз окинул взглядом моё мятое платье, пригреб руками волосы, смахнул в снятую с подушки наволочку украшения, вынутые Советником у меня из головы, и протянул руку королю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези