Так, или примерно так, думал Рю, шагая по чавкающему тротуару и приближаясь к автомобильному мосту через железную дорогу.
Возле моста путь ему внезапно преградила цыганка. Взглянув на нее, Рю сразу вспомнил, что неподалеку вокзал, и нахмурился. Цыганок, со всеми их цветастыми юбками и платками, Рю не любил, они казались ему жутковатыми пародиями на персонажей театра кабуки.
— Ай, молодой да красивый, дай погадаю! Всю правду скажу! — заканючила цыганка.
— Нет, — сухо сказал ей Рю. — Я нет время.
— Дела подождут, касатик! Жизнь-то дороже, она одна! — снова запричитала цыганка. — Дай тебе будущее твое расскажу! Все как есть, без вранья!
— Нет, — снова сказал Рю.
Цыганка попыталась схватить японца за руку, но он отстранился и хотел обойти навязчивую женщину стороной. Однако она вновь преградила ему дорогу.
— Я не хотеть гадать! — резко сказал Рю, досадуя на то, что ему приходится выяснять отношения с какой-то цыганкой, когда впереди у него такая важная встреча. — Не хотеть! Идти своя дорога!
— Ай, какой упрямый каса… — Вдруг цыганка осеклась. Она пристально вгляделась в лицо Рю, и по лицу ее пробежала тень.
Рю заметил это, и на душе у него стало еще тревожнее.
— Плохой у тебя день сегодня, — сказала цыганка зловещим голосом. — Смерть твоя ходит рядом. Не ходи туда, куда идешь. Сгинешь!
Рю обошел наконец цыганку со всеми ее объемистыми шуршащими юбками и двинулся дальше по мосту.
— Не ходи туда! — крикнула ему вслед неугомонная цыганка. — Плохо будет, слышишь?
«Слышу, — подумал Рю, не останавливаясь и не оглядываясь. — Слышу и знаю: вам бы только человека напугать и деньги у него выманить. Любую чушь готовы предсказать, лишь бы звучало пострашнее. Опасности есть всегда и везде. Нужно только быть к ним готовым, и тогда ничего страшного не случится».
Подбадривая себя таким образом, Рю резво зашагал дальше. Внезапно он вспомнил о том, что так и не записался на курсы итальянского языка, хотя давно об этом мечтал. Все как-то не находилось времени.
«Сегодня же позвоню и запишусь, — сказал себе Рю. — И впредь ничего не буду откладывать на потом. Нужно жить так, как будто через полгода будет конец света, и ничего никогда не откладывать на потом. Это самое мудрое правило на земле».
Мысль о том, что после ланча он позвонит и запишется на курсы итальянского языка, взбодрила Рю еще больше. Человеку всегда приятней и легче живется на земле, если он знает, что его ждет через час или через день. Главное — наметить планы и постараться их выполнить, и тогда для уныния просто не останется времени.
Так говорил себе Рю, получив «черное благословение» от цыганки и шагая по мосту навстречу своей судьбе.
Тем временем человек, внимательно наблюдающий за Рю, приоткрыл большой потрепанный чемодан, стоявший рядом с ним, и вынул из него игрушечную собаку — белую длинношерстную болонку.
Собаку он посадил у своих ног, а чемодан закрыл. Белоснежный песик был изготовлен так мастерски, что его легко можно было спутать с настоящей болонкой.
В руке у странного человека был зажат какой-то предмет. Он торопливо спрятал руку, сжимающую этот предмет, в карман пальто и продолжил наблюдение. Сперва он для чего-то посмотрел вниз, на переплетение рельсов под мостом, затем окинул оценивающим взглядом перила моста, после чего последовательно перевел взгляд на людей, шагающих по мосту, и на проезжающие мимо машины.
Человек что-то быстро прикинул в голове и одобрительно кивнул своим мыслям. Затем перевел взгляд на Рю. Японец как раз взошел на мост и неторопливо приближался. Между Рю и наблюдающим за ним человеком теперь было метров двадцать и несколько прохожих. Наблюдатель усмехнулся и снова перевел взгляд на рельсы, чтобы случайно не встретиться с Рю глазами.
Рю шел по мосту, внимательно поглядывая вперед и по сторонам, готовый в любой момент отразить возможную опасность. Навстречу ему шагали несколько человек — пара молодых людей, похожих на студентов, одна пенсионерка и молодая женщина с растерянным лицом провинциалки. Рю скользнул взглядом по их лицам и слегка успокоился. По крайней мере на мосту ему опасаться нечего.
Поодаль, возле железных перил, стоял дряхлый старик в заношенной шерстяной шапке. Его шея была замотана стареньким и грубым шерстяным шарфом. В руке старика дымилась папироса.
При виде старика-бомжа жалостливое сердце Рю дрогнуло. Он сунул свободную руку в карман пальто, надеясь найти для старика какую-нибудь мелочь. Нащупав горстку мелочи, Рю вынул руку из кармана. До старика оставалось несколько метров, и Рю поискал глазами что-нибудь похожее на кружку или банку, которые обычно стоят у ног уличных попрошаек. Но вместо этого он увидел маленькую лохматую собачку. Собачка смирно сидела у ног хозяина, прижавшись боком к его брючине, и Рю улыбнулся. Верность всегда вызывала у него уважение.
Подходя к старому бомжу, Рю вгляделся в лицо старика. И тут лицо Рю вытянулось от изумления, а уже секунду спустя вновь помрачнело. Глаза японца сверкнули решимостью.
Рю выхватил из кармана кинжал и двинулся на старика.