Читаем Долгая долина полностью

– Это неправда, – заверил его Карл. – Я не с той ноги сегодня встал, простите меня, дурака.

– Не извиняйся, Карл. Старики ведь много чего не замечают. Может, ты и прав. Путешествие давно закончилось, пора выбросить его из головы.

Мистер Тифлин поднялся из-за стола:

– Все, я наелся. Пойду работать. Билли, ты ешь спокойно, не торопись!

Он быстро вышел из столовой. Билли быстро проглотил остатки каши и вылетел за ним. Но Джоди не мог сдвинуться с места.

– Вы что же, больше не будете рассказывать истории? – спросил он.

– Да буду, конечно… Только тем, кто захочет меня слушать.

– Я очень люблю вас слушать, сэр.

– А то! Конечно, ты ведь мальчишка. То было мужское дело, а слушать про него любят дети.

Джоди тоже встал:

– Я вас подожду на улице, сэр. У меня там и палка уже заготовлена!

Он сидел у ворот, пока старик не вышел на крыльцо.

– Ну, пойдемте убивать мышей! – крикнул ему Джоди.

– Я, пожалуй, просто посижу на солнышке. А ты ступай, бей своих мышей.

– Если хотите, я вам уступлю палку…

– Нет, я посижу тут немножко.

Джоди удрученно развернулся и потопал в одиночестве к старому стогу. Он пытался подстегнуть себя мыслями о жирных мышах, молотил по земле палкой, однако все было впустую. Собаки визжали и скулили подле него, но Джоди так и не смог начать охоту. Вернувшись к дому, он увидел на крыльце маленького, иссохшего и почерневшего дедушку.

Джоди наконец сдался и сел на ступеньки у ног деда.

– Вернулся уже? Всех мышей убил?

– Нет, сэр. Как-нибудь в другой раз.

Мухи с утра летали низко, у самой земли, а перед ступеньками носились туда-сюда муравьи. С холмов к ферме спускался тяжелый полынный дух. Крыльцо потихоньку нагревалось на солнце.

Джоди едва расслышал, что дедушка начал говорить.

– В таком настроении мне лучше здесь не оставаться, – пробормотал он, разглядывая свои иссохшие сильные руки. – Такое чувство, что все было напрасно… что напрасно я одолел этот путь через долины. – Его взгляд скользнул по склону и замер на ястребе, неподвижно сидящем на сухой ветке. – Вот рассказываю я истории… а хочется-то сказать совсем другое. А как – не знаю. Я только знаю, что́ люди должны почувствовать от моих рассказов.

Ведь главное – вовсе не индейцы, не приключения и даже не то, что мы в итоге сюда добрались. Главное – это как все люди стали одним целым, одним большим зверем, ползущим по стране. А я был главный. Мы все шли и шли, и шли на запад… Каждый в отдельности о чем-то мечтал, но большой зверь хотел одного – двигаться на запад. Я был главный, а если б я не согласился, это место занял бы кто-то другой. У зверя должна быть голова, иначе никак.

Белым днем тени под кустами были черные как смоль. Когда впереди наконец показались горы, мы закричали – все, хором. Но важно было не добраться сюда, а просто идти, двигаться на запад.

Мы принесли сюда всю свою жизнь – как муравьи переносят яйца. А я был за главного. Наш поход на запад получился огромный, как Бог, и каждый маленький шажок накладывался на другой, и на третий, и так мы наконец пересекли континент.

А потом мы подошли к морю, и все закончилось…

Он замолчал и вытер покрасневшие глаза.

– Вот что я должен рассказывать – вместо историй.

Дедушка услышал голос внука и подскочил на месте от неожиданности.

– Может, я тоже когда-нибудь поведу за собой людей, – сказал Джоди.

Старик улыбнулся:

– Так ведь идти-то некуда. Впереди только океан. А на берегу – одно старичье, которое люто этот океан ненавидит, потому что он помешал им двигаться дальше.

– Можно плыть на лодках, сэр!

– Да некуда плыть, Джоди. Все места уже заняты. Но это не самое худшее – нет, не самое. Желание идти на запад в людях умерло. Эта страсть больше не движет нами, она погибла. Твой отец прав. Все давно кончено. – Он сплел пальцы на коленях и посмотрел на них.

Джоди стало очень грустно.

– Принести вам стаканчик лимонада?

Дедушка хотел было отказаться, потом увидел лицо внука и передумал.

– Было бы славно, – кивнул он. – Да, хорошо бы сейчас выпить лимонаду.

Джоди бросился на кухню, где его мать натирала вымытую после завтрака посуду.

– Можно мне лимон? Я дедушке лимонад сделаю! – выпалил он.

– И еще один – для меня! – поддразнила его мама.

– Нет, мэм. Я не хочу.

– Джоди! Что с тобой – ты болен? – Она вдруг замолчала. – Хорошо, возьми лимон из холодильника, – ласково сказала она. – Сейчас достану тебе соковыжималку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги