Закончив неприятный разговор, Артур подошел к бачку с водой, нацедил полную кружку, только поднес ко рту, как с улицы послышались частые, тревожные удары сигнального колокола. Банга заспешил к раскрытому окну, озабоченно посмотрел в небо, но там ничего подозрительного вроде бы не виделось и не слышалось. В контору вбежал запыхавшийся Марцис, заметил в руках Артура кружку с водой, выхватил, выплеснул на пол.
— Пил?
— Ты что?
Рыбак схватил бачок, потащил его во двор и крикнул на ходу:
— Беги к колодцу. Скорее!
Возле колодца в судорогах билась на земле выпряженная из орудия лошадь. Трясла мордой, роняя с губ кровавую пену. Мутным от боли, умоляющим взглядом косила на обступивших ее красноармейцев. Неподалеку лежали — уже неподвижные — еще два коня. Молоденький лейтенант с ежиком светлых пшеничных волос над загорелым мальчишеским лбом присел на корточки у погибающей лошади, кусал губы, едва сдерживал слезы.
— Что здесь произошло? — протолкавшись сквозь толпу, спросил Артур.
— Что произошло? — пружиной распрямился артиллерист. — Вы меня спрашиваете? Кто вы такой?
— Командир истребительного отряда Банга! Я хочу знать…
— Ах, истребительного! — яростно, мальчишечьим фальцетом закричал лейтенант. — Кого же вы тут истребляете? Гады! Мы на фронт, а вы колодцы травить? — Он лихорадочно шарил по кобуре, пытаясь нащупать застежку. — Да я вас… вот этой собственной рукой…
— Долго расстегиваешься! В штаны навалишь, сопляк! — гаркнул вдруг побагровевший от гнева Фрицис Спуре. — Тебя самого под трибунал надо и к стенке… — Он шагнул к ведру, наклонился. — Воду надо нюхать, когда лошадь поишь. Мышьяком за версту разит.
Что теперь делать, товарищи? — растерянно оглядел рыбаков лейтенант. — На чем я пушку потащу?
В толпе судачили:
— Говорят, до Риги немцам — рукой подать…
— Брось ты панику разводить…
— Панику? Душа из тебя вон… А ты видел, в какую сторону весь день войска идут?
— Нас на передовой ждут, — распростившись с начальственным тоном, лейтенант чуть не плакал.
— С того бы и начинал, — проворчал Спуре. А то — гады. Гады там! — Он махнул рукой ка запад и сердито бросил Артуру: — Мы тоже хороши! Мало нас учили…
— Люди не пили? — Артур лихорадочно соображал, что же делать дальше.
— Вроде нет.
— Оповестить всех, — приказал Артур Марцису. — Проверить остальные колодцы. Выставить охрану. — Он обернулся к лейтенанту, — Сколько лошадей погибло?
— Четыре.
— Найдем? — по-латышски спросил Банга у Спуре.
— Не запрягать же этого вояку в постромки, — не удержался, съязвил тот по-русски. — Пупок надорвет и гадов настоящих не увидит. — Повернулся к дочери: — Бирута, пойди приведи лошадь.
— У тебя же одна… — нерешительно пробормотал по-латышски Артур.
— Ну и что? — Фрицис не понял, о чем речь. — Вейс одну даст, Марцис…
Банга все еще стоял в нерешительности. И вдруг заметил выезжавшего со двора Озолса, Секунду подумал, оглянулся на лейтенанта, на застывшее животное у колодца и бросился к повозке, схватил под уздцы коня:
— Выпрягайте! Быстро!
— Что? — опешил Озолс. — Еще чего выдумал?
— Выпрягайте, говорю!
— А ну отойди! — Озолс привстал, замахнулся кнутом. — Да что же это такое?
Артур выхватил кнут, отбросил в сторону. Сказал зло, с придыханием:
— Приказ о борьбе с саботажем помните? Лошадь реквизирована для военных нужд. Выпрягайте! — Он хотел было отойти, но тут у него мелькнуло подозрение: — Куда это вы собрались?
Озолс побледнел.
— А тебе какое дело?
— Подозрения все больше овладевали Бангой.
— Ладно. Разберемся после. Возьмите его! — приказал он бойцам своего отряда. — Отведите в подвал и заприте понадежнее.
— Да ты что?.. — Озолс широко открытым ртом по-рыбьи хватал воздух.
— Увести!
Банга, не глядя на заковылявшего к собственному подвалу Озолса, принялся рассупонивать коня. Фрицис подошел к лейтенанту, похлопал по плечу:
— Сейчас лошади будут. Довези свои пушки, сынок! Дай им прикурить.
Все ближе к поселку грохотала бомбежка. Из-за леса доносились гулкие удары, взметывалось пламя взрывов. Это кидали бомбы немецкие самолеты.
— Как по нотам! — со злостью запрокинул лицо к небу Артур. — Где наши появятся — туда и сыпят!
Он стоял с Марцисом и Спуре на конторском крыльце.
— Наводит кто-то? — с сомнением спросил Марцис.
— А ты думал — нюхом чуют? — проворчал Фрицис. — Сволочей хватает. Зашевелились…
— Говорят, Вентспилс отдали, — вполголоса повторил Марцис. — И Елгаву тоже. Неужели отступление?
— Похоже, что так…
— Куда они все подевались? — с досадой вырвалось у Артура. — Где их носит?
— Попробуй еще раз позвонить…
— Алло! Алло! Это уком? Кто у телефона? Дежурный? А где ваше начальство? Послушайте, товарищ дежурный, говорит Банга, командир истребительного отряда. Мне нужно срочно знать… К нам выехали? Давно? Часа два назад? Странно. Их до сих пор нет. — Артур бросил трубку, тревожно посмотрел на товарищей. — Не нравится мне эта история. Говорят, к нам выехали… Сколько же тут езды?
Он подошел к окну, прислушался — вдали отчетливо слышался рокот автомобиля.
— Машина? — оживился Марцис.
— Кажется.
Вскоре у конторы притормозил грузовик. Из кузова выскочил Лаймон, из кабины выбрался его отец.