Будучи СЋРЅРѕР№ девушкой, Дикси сбежала РёР· РґРѕРјСѓ, узнав, что РЅРµ является СЂРѕРґРЅРѕР№ дочерью человека, которого считала отцом. Спустя РіРѕРґС‹ РѕРЅР° приезжает РЅР° его РїРѕС…РѕСЂРѕРЅС‹ Рё обнаруживает, что РїРѕ-прежнему чужая сестрам Рё матери. Зато Рє ней проявляет повышенный интерес преемник усопшего Рё предлагает стать его женой. Феликс уверяет, что любит Дикси, РЅРѕ РЅРµ скрывает Рё того, что женитьба РЅР° ней поможет ему получить полный контроль над империей человека, чью фамилию РѕРЅР° РЅРѕСЃРёС', таковы условия завещания. Р
Короткие любовные романы / Романы18+Уорнер Элла
Долгие раздумья
1
Дикси Харленд отсутствующим взглядом смотрела на знакомое лицо, обведенное траурной рамкой. Как давно ждала она этого дня, сколько раз представляла момент, когда узнает о смерти ненавистного Максимилиана Харленда!
Нет, тут же поправила себя Дикси, слово «ненависть» не способно передать в полном объеме те чувства, которые я питаю к этому человеку. Наверное, подходящее слово подобрать невозможно…
Он отравил первые восемнадцать лет моей жизни и надругался бы над всеми последующими, не решись я на отчаянный шаг и не сбеги из дому.
Дикси поняла, что больше всего на свете хочет услышать, как глухо ударится ком земли о крышку гроба. Своими глазами увидеть, как Максимилиан исчезнет… навсегда… без единого шанса вернуться… А потом она попытается — ну, хотя бы попробует — наладить взаимоотношения с матерью и с сестрами. Если, разумеется, они захотят с ней разговаривать…
Прошло шесть лет. Шесть лет назад они вычеркнули ее из своей жизни. С тех пор как Дикси сбежала, вырвалась из повседневного ада, со вкусом и фантазией устроенного Максимилианом Харлендом для своего семейства, она добровольно отказалась от связи с домом. Так что мать и сестер никто не осудит, если они оттолкнут блудную Дикси.
Но что тогда ей делать с зияющей в душе пустотой, которую вот уже шесть лет ничто и никто не способен заполнить?
Дикси гнала прочь подобные мысли. Может быть, теперь все пойдет по-другому, теперь, когда Максимилиан не оказывает влияния на отношение к ней, к дочери, которая взбунтовалась, отказалась превратиться в его собственность и которую он возненавидел за непокорность… Мать и сестры теперь свободны от диктата домашнего деспота. Если в мире есть хоть какая-то справедливость, они не оттолкнут Дикси.
Лицо девушки искажала злобная усмешка, когда она читала скорбные строки, вышедшие из-под бойкого пера журналиста. Да, голубчик, наверное, тебе неплохо заплатили, подумала Дикси. Знал бы ты Максимилиана так же хорошо, как я, тебе бы в голову не пришло называть его «великодушным» или «благородным».
Будь ты проклят, Максимилиан Харленд!
Дикси аккуратно отделила газетную страницу с некрологом от других, тщательно порвала ее на мелкие клочки и выбросила их в мусорное ведро. Как ни странно, эта акция улучшила ей настроение.
Девушка подошла к телефону и заказала билет на самолет.
2
Только когда шасси упруго коснулись посадочной полосы, Дикси открыла глаза и разжала пальцы, которыми весь полет судорожно сжимала подлокотники. Слава Богу! Посадка благополучная, все позади, напряжение скоро отступит.
Дикси посмотрела в иллюминатор. Синоптики не ошиблись: в Лондоне шел дождь, и небо над городом все плотнее затягивали низкие серые плаксивые облака.
«Была темная штормовая ночь…» Девушка улыбнулась, вспомнив эту вычитанную в каком-то детективе зловещую фразу. Неужели прологом к новой жизни, к ее долгожданному возвращению домой послужит подобная глупость? Или, наоборот, считать ее эпилогом ко всем прожитым двадцати четырем годам?
«Была темная штормовая ночь…» Бред…
С самого первого сообщения в средствах массовой информации о сердечном приступе, закончившемся для Максимилиана Харленда смертью, Дикси почувствовала, как в ней возрождается надежда на то, что ее затянувшемуся одиночеству и добровольному изгнанию тоже приходит конец. Хотя во всем, что касалось ее ближайших родственников, она никогда и ни в чем не могла быть уверенной до конца.
Несомненно одно: человек, который безжалостно распоряжался жизнями членов своей семьи, сурово карая за малейшее непослушание, умер.
Лайнер подруливал к терминалу. Дикси отстегнула ремни и вместе с остальными пассажирами вышла в проход, чтобы достать ручную кладь. Потянувшись за сумкой, она отметила, что тело слушается плохо, все мышцы ноют от усталости. Да, путешествие получилось довольно долгим: вчерашний перелет из Портадауна в Глазго, где пришлось задержаться и пополнить гардероб соответствующим скорбному мероприятию костюмом, затем полет из Глазго в Лондон… Неудивительно, что Дикси не терпелось поскорее покинуть самолет.
Пассажиры медленно продвигались к выходу. Взгляд Дикси случайно упал на оставленную кем-то в кресле газету. Даже беглого взгляда на первую полосу хватило, чтобы заставить Дикси застыть на месте.
Феликс! Феликс Дебнем. Она еще не успела осознать, чью фотографию видит и о ком статья, как уже держала газету в руках. Невероятно! Передовица посвящена человеку, мысли о котором в юности сводили ее с ума.
— Проходите! — раздался за ее спиной нетерпеливый голос.
— Вы задерживаете нас, мисс, — чуть вежливее поддержал торопыгу другой пассажир.
— Извините, — пробормотала Дикси.
Лицо ее залилось краской, она заторопилась по проходу, не выпуская газеты из рук. Конечно, я выброшу ее в первую же урну внутри терминала, решила она.