— Одиноким, Дикси. Очень одиноким.
— Но ведь у тебя же два брата!
— Они не брали меня в компанию. Так же, как твои сестры — тебя.
— Твои братья не любили тебя?
— Не совсем. Они меня просто не замечали.
Дикси почувствовала, что Феликсу не хочется рассказывать о своем детстве, но любопытство уже распалилось.
— Почему не замечали?
— У них была своя жизнь. И вообще, Дикси, они остались со своим отцом после развода родителей.
В голосе Феликса зазвенел металл, что, однако, не испугало Дикси. Она решила идти до конца.
— А сколько тебе было лет, когда твоя мать развелась?
— Семь.
— И ты остался с матерью?
— Не совсем. Меня отправили в пансион.
— В семь лет?!
Феликс невесело усмехнулся ее изумлению и подвердил:
— С глаз долой — из сердца вон.
— Но почему?
— Мать полагала, что я испортил ей жизнь. Сломал, разрушил. Она забеременела от мужчины, которого страстно хотела.
Но он не собирался разводиться со своей женой. А вот ее собственный муж, узнав, что я не от него, развелся с ней тут же.
— И когда же ты узнал о своем настоящем отце?
— Тогда же.
— В семь лет?! Но ведь ты был совсем маленьким!
Дикси представила, как трагично могла сложиться ее собственная жизнь, узнай она правду о своем происхождении в раннем детстве. Это бы наверняка сломило ее. И она бы не сбежала и могла превратиться в запуганную маленькую Золушку без шансов на встречу с принцем.
— А школа? На что она была похожа? На тюрьму?
— Там жилось не так уж плохо… — сказал Феликс после долгого молчания. — И даже хорошо — для детей, имевших достижения в спорте. И в учебе, конечно.
Феликс хмуро улыбнулся.
Дикси не стала спрашивать, как он учился. Блестяще. Как же иначе? Он всегда был лидером. О спортивных успехах свидетельствовало его тренированное тело. О прочих — нынешнее положение в империи Харлендов.
Дикси уже знала о блестящей учебе Феликса в университете. И это, признаться, мало ее интересовало.
— Феликс, скажи, зачем тебе понадобилось присутствие твоей матери на свадьбе? — задала она давно мучивший ее вопрос.
Он оторвался от созерцания моря и холодно ответил:
— Потому что она — моя мать, хочет она этого или нет. Любовь-ненависть? — подумала Дикси. Похоже. Странно, но мы оба желали присутствия на свадьбе женщин, которые дали нам жизнь.
— Но ведь она могла отказаться, а приехала… — осторожно продолжила Дикси.
— А почему, как ты думаешь? Дорогая моя, Хилари Дебнем льстит положение, которого я достиг! Она не отказалась бы от удовольствия утереть всем нос моими успехами. Ну, всем, кто знает…
Феликс замолчал, и Дикси не задавала больше вопросов. Ее мать тоже ведь гордилась ею в тот день.
В конце концов жизни двух бастардов нашли оправдание в глазах их матерей. Дикси знала наверняка, что ее собственным детям не придется оправдываться за факт рождения.
Хорошо бы, если бы я уже забеременела, подумала Дикси. Как здорово зачать ребенка на острове!
Перед отъездом из Лондона она зашла в аптеку купить кое-какие необходимые мелочи и впервые обратила внимание, сколь разнообразен и широк ассортимент средств предотвращения беременности: и таблетки, и свечи, и целые комплексы противозачаточных пилюль, не говоря уже о презервативах всех видов и цветов! Дикси так долго и в такой задумчивости стояла у полочки с контрацептивами, что аптекарь поинтересовался, не помочь ли ей с выбором, и скорее всего потом долго ругал себя за невольно допущенную бестактность, потому что милая молодая леди выбежала из аптеки как ошпаренная.
— Феликс! А как ты планируешь получить контрольный пакет акций, если родится дочь?
— Есть множество путей, дорогая. Не ломай голову, предоставь это мне.
— Так назови хоть один! Я не хочу чувствовать себя виноватой, если не получится сына! Пожалуйста, Феликс! Мне нужно знать!
Он нахмурился, однако ответил, хоть и неохотно:
— По завещанию Максимилиана, я должен жениться на его дочери и внуку передать его империю. Формально условия соблюдены.
— Но…
— Никаких «но»! Я единственный исполнитель по завещанию.
Феликс откровенно разозлился, и Дикси вдруг пришло в голову, что Минерва была не так уж и не права.
— Я не поняла, что ты сможешь сделать.
— Завещание Максимилиана не вступит в силу, пока все его пункты не будут соблюдены. Полностью, — отчеканил Феликс. — Что при нормальном ходе событий означает терпеливое ожидание для всей твоей семьи. Твоя мать и сестры устанут ждать, пока у нас родится сын, которого может и не быть. И только после его рождения они получат свою долю наследства. Твоя мать помнит свой эксперимент по рождению наследника, сестры наверняка тоже в курсе. Они рискуют просидеть без денег многие годы и безумно боятся нищеты. Так что мне без труда удастся уговорить их передать мне свои доли акций за реальные деньги.
Дикси словно прозрела. Так вот что имела в виду Минерва, когда сказала, что условия теперь диктую я! Командует мое лоно! Пока у меня не родится сын, вся моя семья живет практически без денег!
— Ты поступишь с ними по-честному, Феликс?
Дикси затаив дыхание ждала ответа. Я не смогу жить с Феликсом, если он поступит, как Максимилиан Харленд!
Феликс удивленно посмотрел на нее.