Читаем Долгий путь домой (ЛП) полностью

- Смотри! - крикнул я. - Я не знаю, что у тебя за проблемы, но, если ты не заметил, ты не один здесь в беде. Шутки в сторону! Оглянись хорошенько вокруг, чувак. Что-то случилось. Что-то не так. Люди мертвы, а другие пропали без вести. Прости, что мы тебя ударили, но, может быть, тебе стоило обратить внимание на дорогу, а не болтать по своему гребаному мобильному телефону!

- Ты...

Чарли встал между нами и выпрямился во весь рост. Он ткнул пальцем в грудь яппи.

- Ребенок этой женщины пропал. Мы собираемся помочь ей найти его. Когда мы закончим, если ты все еще хочешь разобраться, я буду рад надрать тебе задницу. Но если ты не отступишь прямо сейчас, да поможет мне Бог, я тебя убью.

-Ты ни хрена не сделаешь!

- Думаешь, нет?

Чарли улыбнулся. Кулаки "Вольво" были сжаты так сильно, что костяшки пальцев побелели. Но он отступил.

- Ты просто хочешь ее трахнуть, - обвинил он Чарли с безопасного расстояния. - Притворись добрым самаритянином, а потом трахни ее сегодня вечером!

Чарли послал ему воздушный поцелуй.

- Вообще-то ты больше в моем вкусе. Что ты будешь делать потом? После того, как они уберут этот беспорядок и отбуксируют машины? Хочешь выпить со мной?

Уши "Вольво" покраснели, но он ушел. Мы смотрели, как он идет к своей машине, бросая на нас осторожные взгляды через плечо. Солнце отражалось от его часов "Ролекс".

- Жаль, что он такой мудак, - сказал Чарли. - Он какой-то милый.

Я усмехнулся.

- О вкусах не спорят.

Молодая мать проползла через сорняки и мусор на обочине дороги.

- Бритни? Малышкa?

Мы с Чарли поспешили к ней.

- Мы должны найти Бритни, - рыдала она. - Ее автокресло пусто. Где мой ребенок?

- Не волнуйся, - успокоил Чарли. - Мы найдем ее.

Она попыталась заговорить, но ее слова растворились в слезах. Ее нос все еще кровоточил.

- Эй, Стив!

Я повернулся и увидел, что Фрэнк бежит к нам.

- Садись сюда, - уговаривал женщину Чарли, опуская ее на траву. - Мы найдем твою дочь. Она должна быть рядом.

- Ты так думаешь?

- Конечно, - oн успокаивающе улыбнулся. - Из-за всего, что происходит, мы не были должным образом представлены ранее. Как тебя зовут?

- Сте... Стефани.

Она вытерла окровавленный нос тыльной стороной ладони.

- Хорошо, Стефани. Меня зовут Чарли, а это Стив. Мы поможем тебе найти Бритни, хорошо?

Oна фыркнула и кивнула. Фрэнк подошел к нам, тяжело дыша.

- Тебе удалось с кем нибудь поговорить? - спросил я.

- Сотовые телефоны сейчас не работают, но я разговаривал с водителем грузовика вон там. Хороший парень. У него работает рация. Сказал, происходит какая-то странная хрень.

К нам подошли еще несколько человек и начали помогать искать малышку Бритни. Стефани, казалось, обрела решимость.

- Мой муж тоже пропал, - всхлипнула одна женщина, касаясь руки Стефани. - Мы были в гастрольном автобусе на другой стороне шоссе, возвращаясь из Атлантик-Сити. Я спала, а когда проснулась после аварии, его уже не было.

- Может быть, он помогает кому-то еще? - предположил Чарли.

Женщина кивнула.

- Думаю, это возможно...

Казалось, она пыталась убедить себя. Я отвел Фрэнка в сторону.

- Что за странное дерьмо, по словам дальнобойщика, происходит?

- Люди пропадают.

Я фыркнул.

- Да, я знаю.

- Но это не только здесь: это происходит по всему Балтимору; больницы, школы, офисы, это повсюду! Все шоссе выглядят так, а водители или пассажиры некоторых машин отсутствуют. Кольцевая дорога - зона бедствия. Четыре самолета уже разбились, и еще несколько сообщили, что их пилот или второй пилот исчезли в воздухе! Один поезд врезался в другой в центре города!

Я потер свою больную голову.

- Дай угадаю. Кондуктор исчез?

Он кивнул.

- Ага. То же самое с пассажирским паромом во Внутренней гавани. Капитан исчез, а паром протаранил пирс. И кажется, что все во всем городе слышали этот звук трубы или что это было, черт возьми!

- Я не верю в это!

Я покачал головой, ошеломленный тем, как быстро распространились паранойя и слухи. То же самое произошло 11 сентября, когда люди сообщили, что самолеты направляются к Балтиморскому торговому центру и военной базе в Абердине, а также к атомным электростанциям Три-Майл-Айленд и Пичботтом, прямо за границей в Пенсильвании, и что правительство дало команду сбить угнанный авиалайнер над канадским воздушным пространством - и, конечно же, ничего из этого не оказалось правдой. Теперь это происходило снова.

- Послушай, - сказал Фрэнк, - я просто говорю тeбe то, что сказал мне дальнобойщик. Ты сам сказал, Стив, твой друг пропал. И ребенок этой женщины тоже пропал. Как и многие другие люди.

Я понизил голос, чтобы другие не услышали.

- Ее ребенок либо застрял в обломках, либо лежит на обочине дороги. Крейг тоже, если уж на то пошло.

Фрэнк посмотрел мне в глаза.

- Ты действительно в это веришь?

Перейти на страницу:

Похожие книги