Читаем Долгий путь к счастью полностью

И как неизбежность явились мне прежние видения… Почти реальные, почти осязаемые… комната, красные занавески, стол, окно, огонь в камине… китайская роспись… полотно, изображающее шторм на море. Занавески колыхались от ветра. Дверь медленно открывалась… шире… еще шире… Вот… вот он, тот неизвестный ужас, предчувствие конца… С этим я и очнулась. Сначала не могла понять, где я. Потом вспомнила, что приехала на Далекий Остров в замок Келлевэй. Сердце прыгало в груди, меня трясло. Да это сон, всего лишь сон, твердила я. Но, казалось, роковой конец стал еще ближе.

НАБРОСОК В АЛЬБОМЕ

Солнечный свет заливал комнату, с наступлением утра ночные кошмары, как всегда, бесследно исчезли.

Я позвонила. Вошла Дженет.

— Как спали, мисс Эллен? — спросила она.

Я ответила, что долго не могла заснуть.

— На новом месте всегда неважно спится, — не удивилась она и пошла готовить мне воду для умывания.

Спустившись к завтраку, я увидела за столом Дженифрай и Гвеннол.

— У буфета вы можете брать все сами, — сказала Дженифрай, — там ветчина, яйца, бобы с пряностями. Если хотите, чтобы вам приготовили какое-нибудь другое блюдо, надо сказать об этом Бенхэму.

Подойдя к буфетной стойке, я взяла кое-что из сервированных там блюд, села к столу.

Разговор шел о погоде, когда к завтраку спустился Яго. Его взгляд сразу обратился ко мне; Яго заботливо спросил, как мне спалось, и сообщил, что уже через час он готов начать нашу экскурсию по Острову. На его вопрос, успею ли я собраться за это время, я ответила утвердительно.

— Если ты занят, с Эллен может выехать Гвеннол или я, — предложила ему Дженифрай.

— Нет уж, не стоит, — отказался Яго, — это удовольствие я решил приберечь для себя.

— Какую лошадь мы отдадим в распоряжение Эллен? — спросила Гвеннол.

— Эллен уже скоро сама будет разбираться в наших лошадях, — ответил Яго, — но для начала я предложил бы ей Дэвет.

— Это немного строптивая кобыла, — сказала Гвеннол.

— Возможно, именно поэтому они и найдут общий язык.

Выражение его глаз понять я не сумела, однако твердо решила управиться с норовистой Дэвет.

После завтрака я переоделась в новую амазонку — тоже из моего приданого. Костюм этот был светло-серого цвета, очень элегантный, кроме того, достала я и свою жокейскую шапочку, тоже серую, с высокой тульей, похожую на цилиндр. В этом костюме я была очень хороша и знала это.

Яго одобрил мой вид, когда мы с ним встретились у конюшни.

— Вы так элегантны, Эллен, — сказал он, — всех просто за пояс заткнули.

— Эта амазонка была сшита в качестве приданого, — рассмеялась я, — уверяю вас, что до недавнего времени никаких роскошных туалетов у меня и в помине не было.

— Однако вам и без них удавалось отличиться? Впрочем, молчу, если помните, мы договаривались с вами не ворошить прошлое. Жители Острова будут очарованы вами, а мне выпадет удача представить вам их, а вас — Острову. Начнем мы с самой высокой точки, откуда видно всю округу, а море при ясной погоде просматривается на много миль вдаль. Вы получите представление о характере местности, а потом мы с вами спустимся вниз, в наш маленький городок.

Яго выехал из замка на белом с черной гривой коне; я вынуждена была признать, что и конь, и всадник смотрелись замечательно, а как они подходили друг другу! Дэвет, как справедливо заметила Гвеннол, была бойкая кобылка, однако мне удалось урезонить ее. Яго временами с одобрением посматривал на меня, и я была довольна безмерно, ибо действительно хорошо держалась в седле.

Мы поднялись на самую вершину горы. Что за чудный вид открылся перед нами! Потрясающе смотрелся отсюда замок с его стенами из серого камня с зубчатыми башнями. Величественное сооружение. Неприступное, оно, казалось, будто приманивает врагов, коварно соблазняя покорить его, прекрасно зная, чем это закончится. В старину, наверное, этот замок был идеальным укреплением для отражения набегов неприятеля.

Чуть в стороне выступал из моря Остров Голубых скал.

Яго перехватил мой взгляд.

— Голубые скалы, — молвил он, — жаль, что мы допустили слабость и выпустили из рук этот Остров. А ведь когда-то и он принадлежал Келлевэям.

— А как это случилось?

— Ваш дед продал его. Материальное положение семьи было ненадежным. Если честно, он имел слабость к картам. Но вся семья с тех пор сожалеет о той сделке.

— Там разве есть где жить?

— Да. Там стоит Дом Голубых Скал. Построенный когда-то для той непутевой Гвеннол, о которой я говорил вам.

— А сейчас там живет кто-нибудь?

— Художник. Он унаследовал островок от своего родственника, с которым ваш дед когда-то совершил эту сделку. Он то ли племянник, то ли внучатый племянник тому человеку.

— И он живет один?

— Да почти один. Он не часто бывает на Острове. Разъезжает довольно много — то там, то здесь.

— Он что, известный художник?

— Я не могу судить о его известности. Имя его Джеймс Мэнтон. Слышали когда-нибудь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Холт - романы вне серий

Похожие книги