В то же время я занялась выполнением обещаний Фремонта. Навещаю Элли, спрашиваю у нее копию ходатайства, и вскоре мы добавим еще одну подпись к числу ходатайств об образовании. Поскольку Фремонт очень популярен среди аристократов — он похож на младшую версию герцога Филиппа, старшего двоюродного брата Эдварда — его поддержка привлечет других из знати. Статья Эдварда уже вызвала большой интерес, и с дополнительным голосованием от Фремонта закон об образовании, скорее всего, будет принят в ближайшее время. Нам не нужна ошеломительная победа; всего двух третей будет достаточно, чтобы акт был принят.
Вспоминаю о предстоящей речи Лиама каждый раз, когда вижу листовки, которые он практически затолкнул в мои руки. Почему-то я не могу заставить себя выбросить его; название, как сказал господин Уэллсли, заставляет меня задаться вопросом, что он должен рассказать об аристократах.
Встреча завтра. Не забочусь о том, чтобы снова увидеть Лиама, но мой разум загнал меня. Отчасти из-за любопытства, но отчасти потому, что мне нужно знать, что думают люди. Иногда мне не нравится одержимость короля Леона публичным имиджем, но я должна согласиться с тем, что это важно. Мне нужно услышать, что должен сказать Лиам. Кроме того, следующая встреча «Детской образовательной лиги» начнется после выступления Лиама. Я могла бы приехать и раньше.
«Голодный кабан» заполнен. Если бы Союз ожидал появления большого количества людей, они бы изменили свое местоположение. Поскольку каждый стул уже занят, стою в задней части разделенной комнаты, не заботясь о том, чтобы не наступать на людей позади меня. Вспотела от количества людей, втиснутых в комнату, пока идет снег.
Также не могу не заметить, что люди в основном из низшего класса, судя по темному цвету и грубому материалу их одежды. Многие из них выглядят голодными и несчастными, с мрачными, капризными лицами. В комнату входит хорошо одетый мужчина, но, увидев уже собравшиеся массы, передумывает и исчезает. Может быть, лорду любопытно узнать, какую шокирующую правду о нем говорит Лиам.
Я стою на цыпочках, когда бородатый мужчина из Союза кричит всем, что ему нужно внимание.
— Тише. Спасибо, что пришли, — он усмехается, явно довольный собравшимися толпами. — Я Чарли Куинн, основатель «Союза простолюдинов за отмену привилегий аристократов». Наша миссия состоит в том, чтобы разоблачить, как несправедливое отношение к людям в этой стране и работать вместе над этой несправедливостью. Сегодня вечером один из наших новых членов расскажет вам то, что вы никогда не забудете. Все, представляю вам Лиама Чарингфорда.
Лиам протискивается вперед. Он осматривает аудиторию зелеными глазами, как будто ищет кого-то. Хочу уклониться, но уже слишком поздно. Он слегка улыбается и слегка кивает в моем направлении.
— Дамы и господа, — начинает он. — Позвольте представиться. Я вырос в Энрилте, в той самой деревне, где принц Эдвард провел свое детство. Да, если вам интересно, я знаком с принцем. Однако сегодня я здесь не для того, чтобы рассказывать истории о принце. Название моей предлагаемой речи — это «Шокирующая правда об сверстниках Ателии» и истина, которую вы должны знать.
Он встает ровнее и повышает голос. Звон бокалов и шум смеха доносятся из бара; деревянные перегородки бесполезны в звукоизоляции. Он должен говорить громче, чтобы каждое его слово было услышано.
— Я провел последнии несколько месяцев, проводя опрос для лорда Харрингтона. У нас была ставка, господин и я. В прошлом году я сказал ему, что более половины земли этой страны принадлежит менее чем десяти процентам населения; а именно, самим лордам. Он не мог поверить, что такое несоответствие существует.
Мне кажется, это то, о чем говорил Лиам. Работа, которая привела к его отставке из «Принцесс-колледжа». Видя, как его глаза сужаются, когда он упоминает лорда Харрингтона, задаюсь вопросом, не он ли лично предвзято относится к господину или ко всем сверстникам. Подумайте о моих прошлых разговорах с Лиамом, где он, казалось, обиделся на то, что Генри был первоначально выбран для позиции учителя, потому что последний — герцог.
— И позвольте мне рассказать вам результат моих выводов, — Лиам делает паузу для драматического эффекта. Клянусь, половина зрителей наклоняется вперед, как будто он должен раскрыть заговор убийства или что король действительно был скрытым геем. — Оказывается, что девяносто пять процентов земли Ателии контролируются только семью процентами людей. Например, лорду Мэнсфилду принадлежит шесть миллионов акров.
Он мог бы также бросить взрывчатку в аудиторию. Женщины держат носовые платки на лицах, задыхаясь от недоверия, в то время как мужчины ударяют кулаками в воздух, некоторые из них в ярости.
— Нелепость! Совершенно необоснованно!
— Девяносто пять процентов? Это возмутительно!
— Вы можете поручиться за это, сэр?
Лиам расправляет плечи.