— Да, Элли, да, я чувствовал, что такое может случиться. Сначала люди хандрят, а потом похищают чужих детей. Так всегда бывает. Ничего не отрицай! — он быстро подносит к моим губам указательный палец. — Я как в воду глядел. К твоему сведению, ты в большой опасности. Если правда всплывет наружу — а рано или поздно это случится — тебе придется, знаешь как это называют, «мотать срок в тюремной камере», а там ужасно скучно и плохо кормят. Это я тебе точно говорю. Но можешь не волноваться, пока я один в курсе дела, ты в безопасности: можешь доверять мне, я не выдам тебя, даже если они признают меня твоим сообщником… Хотя… если вдруг они признают, ты же будешь это отрицать, правда? Я бы не советовал тебе сознаваться. У меня есть пастила забвенья, мы можем накормить ею это… это существо… Эй! Эй! Девочка! Уйди оттуда! Это очень-очень опасно, — снова отвлекается он, резко распрямляясь.
Я смотрю по направлению его взгляда, и, ни минуты не раздумывая, кидаюсь вперед.
— Элли, и ты туда же? — разочарованно кричит мне вдогонку Вонка.
========== Часть 6 ==========
Но я знаю, что делаю.
Шарлотта, ловко вскарабкавшись вверх по лилово-малиновому склону вулкана, крепко держится руками за кайму кратера и, низко нагибаясь, зачарованно глядит прямо во враждебное шипучее чрево. Тем временем в напряженном воздухе уже слышится подозрительный рокот. Я нервно сглатываю слюну.
— Чарли, слезь, пожалуйста! Ты слышишь меня? Сейчас рванет! Слезай оттуда! — сложив ладони рупором, зову ее я. Зову громко, но она делает вид, что не слышит.
— Чарли! Чарли! — я машу снизу руками, пытаясь привлечь ее внимание. — Он сейчас взорвется! А ну быстро вниз!
Вилли подходит сзади и становится рядом.
— Интересно, — с невинным любопытством спрашивает он, — девочке удастся удержаться, или шипучка ее все-таки смоет? Ты на что ставишь?
— Ни на что! Господи, — я хватаюсь за голову, — как ее оттуда стащить?
— Я думаю, Он тебе не ответит, Элизабет, — после секундной паузы, говорит Вонка, задумчиво потерев подбородок.
Тяжело вздохнув, я бросаю сумку на мятный луг и быстро подхожу вплотную к вулкану. Рокот усиливается.
— Я бы не советовал тебе… — осторожно начинает Вилли, но я его не слушаю.
Сам вулкан в плане размеров не превышает среднестатистический гараж, поэтому подошвы кроссовок Чарли приходятся вровень с моим лбом, но конструкция этого сооружения такова, что вскарабкаться наверх легко — а спуститься невозможно, и я понимаю это сразу, как только подхожу. Так вот в чем все дело!
— Сейчас спущусь, — наигранно лениво говорит мне Чарли, но я вижу, что вид у нее более чем встревоженный. Что ж за характер такой: она скорее в лепешку расшибется, чем попросит о помощи. Так же нельзя!
— Нет, не спустишься. Давай я тебя сниму, — уверенно говорю я, и девочка не может скрыть облегченный вздох. Она доверчиво протягивает мне сверху руки, и у меня сжимается сердце: я слишком мала ростом, мне ни за что ее не снять.
Беспомощно оборачиваюсь к Вонке и развожу руками:
— Не могу. Давай ты.
— Что-что, Элли? Я тебя не расслышал: здесь стало так шумно, — он подходит на два шага ближе.
— Ты не мог бы снять Шарлотту оттуда? У меня не выйдет: роста не хватает.
Поведя головой, Вонка чуть приподнимает вверх одну бровь.
Как настоящий аристократ, он способен опустить человека, не произнося при этом ни единого слова. Мне становится неловко, как будто я попросила его о чем-то постыдном, но резко усилившийся звук из глубин картера заставляет забыть о собственных чувствах.
— Ну, пожалуйста! — сложив руки в умоляющем жесте, прошу я.
— Кажется, помимо зрительных, у меня начались слуховые галлюцинации, — сухо говорит Вонка. — Ты действительно хочешь, чтобы я…? — четко выговаривая слова, произносит он, закончив реплику неуместным смешком, словно игла граммофона вдруг попадает в царапину на пластинке.
— Я очень тебя прошу! Ты же видишь, вот-вот случится новое извержение, Шарлотта может упасть и пораниться или, не дай Бог, шею сломает!
— Элли-Элли-Элли-Элли, — поцокав языком, качает головой Вонка и, ласково улыбнувшись, треплет меня по щеке. — Милая, ты, правда, думаешь, что мне не все равно, что случится с этой девочкой? — говорит он своим самым приторно-сладким голосом.
Потом, крепко сжимая в пальцах мой подбородок, довольно грубо задирает его вверх, и всякая тень улыбки исчезает с его лица:
— Так вот, если ты еще не поняла, — холодно чеканит он, — я совершенно не в восторге от того, что моя жена ворует чужих детей, а потом, видимо, посчитав, что она имеет на это право, приводит маленького монстра на МОЮ фабрику. Впредь, любимая, — его голос прямо сочится ядом, — постарайся, чтобы подобной ситуации больше не возникало.
Он так язвителен и черств, что у меня на глаза наворачиваются слезы. Я отворачиваюсь и быстро вытираю влажные глаза руками, боясь, как бы это не разозлило его еще больше. Нет более эффективного способа вывести его из себя, чем дать ему увидеть меня плачущей.