– О, вы напомнили мне о ней. Что скажете по поводу того, что подсунули мне такую сомнительную женщину в качестве секретаря?
И я рассказал ему о строгом допросе, который учинил мне представитель правительства. Я сразу же понял свою ошибку, так как увидел блеск в его глазах, который я слишком хорошо знал.
Я поспешно переменил тему разговора. Но было слишком поздно. У Пагетта появилось воинственное настроение. Он начал мучить меня какой-то бессмысленной историей о «Килмордене», что-то бормотал о рулоне пленки и каком-то пари. Какой-то рулон фотопленки был брошен через окошко каюты в середине ночи стюардом.
Я ненавижу такие грубые шутки. Я сказал об этом Пагетту, и он начал рассказывать мне всю историю сначала. Рассказывал он очень плохо. Прошло немало времени, прежде чем я хоть что-нибудь понял.
Затем он ушел, и я не видел его до второго завтрака. Затем он явился, восхищенный чем-то, как ищейка, учуявшая след. Мне никогда не нравились ищейки, и я сказал ему об этом.
Разгадка заключалась в том, что он видел Рейберна.
– Что? – закричал я в возбуждении.
Да, он видел человека, в котором узнал Рейберна, он уверен в этом. Рейберн пересекал улицу. Пагетт последовал за ним.
– И с кем, вы думаете, он остановился и начал разговаривать? С мисс Петигрю!
– Что?!
– Да, сэр Юстус. Но это еще не все. Я наводил справки о ней…
– Подождите немного. Что было дальше с Рейберном?
– Он и мисс Петигрю вошли в магазин колониальных товаров.
Я издал невольное восклицание. Пагетт замолчал и вопросительно посмотрел на меня.
– Ничего, ничего, – сказал я. – Продолжайте.
– Я долго ждал снаружи, но они не выходили. Наконец, я решил войти сам. Сэр Юстус, в магазине никого не было. Вероятно, там есть другой выход. – Я уставился на него. – Я вернулся в гостиницу и навел справки о мисс Петигрю. – Пагетт понизил голос и тяжело задышал, что он всегда делал, когда хотел быть конфиденциальным. – Сэр Юстус, люди видели, что из комнаты мисс Петигрю прошлой ночью выходил какой-то мужчина.
Я поднял брови.
– А я всегда считал ее женщиной очень респектабельной, – проговорил я.
Пагетт продолжал, не обращая внимания на мои слова.
– Я прошел прямо к ней и обыскал ее комнату. Как вы думаете, что я обнаружил? – Я покачал головой. – Вот. – Пагетт вынул безопасную бритву и мыло для бритья. – Для чего подобные вещи женщине? Что вы скажете на это, сэр Юстус?
Я наблюдал за предметом, которым он с триумфом тряс передо мной.
– Это похоже на волосы, – заметил я брезгливо.
– Это волосы! Я думаю, это то, что женщины называют «шиньоном».
– На самом деле?
– Теперь вы убедились, что Петигрю – это переодетый мужчина?
– Вы, кажется, правы, мой дорогой Пагетт. Я тоже так думаю. Я и сам мог определить это по «ее» ногам.
– А теперь, сэр Юстус, я хочу поговорить с вами о своих личных делах. Из ваших намеков и насмешек по поводу моего пребывания во Флоренции я сделал вывод, что вы уже все узнали.
Наконец-то таинственное поведение Пагетта во Флоренции станет мне известно.
– Облегчите свою душу, мой дорогой, – сказал я мягко.
– Благодарю вас, сэр Юстус.
– Все дело в муже? Чертовски надоедливые люди, эти мужья. Они всегда появляются, когда их меньше всего ожидаешь.
– Я отказываюсь понимать вас, сэр Юстус. Чей муж?
– Муж леди.
– Какой леди?
– Господи, Пагетт, леди, с которой вы встречались во Флоренции. Должна же быть леди. Не говорите мне, что вы просто ограбили церковь или закололи ножом итальянца, потому что он вам не понравился.
– Я просто теряюсь, сэр Юстус. Я полагаю, что вы шутите.
– Иногда я действительно стараюсь рассмешить людей, но сейчас, уверяю вас, это не входит в мои планы.
– А мне казалось, что вы узнали меня, сэр Юстус.
– Узнал вас где?
– В Марлоу, сэр Юстус.
– В Марлоу? Какого дьявола вы делали в Марлоу?
– Я думал, что вы поняли это.
– Я начинаю понимать все меньше и меньше. Возвращайтесь к началу истории. Вы поехали во Флоренцию…
– Так, значит, вы ничего не знаете и не узнали меня?
– Мне бы хотелось, чтобы вы все-таки рассказали всю историю. Итак, наберите воздуха и начинайте. Вы поехали во Флоренцию…
– Но я не ездил во Флоренцию. В этом-то все дело.
– Куда же вы ездили тогда?
– Я ездил домой, в Марлоу.
– Зачем же вам понадобилось ехать в Марлоу?
– Я хотел повидать свою жену. Она была в положении, ожидала ребенка.
– Ваша жена? Но я не знал, что вы женаты.
– Именно это я и хотел рассказать вам, сэр Юстус, Я обманывал вас.
– Давно вы женаты?
– Уже около восьми лет. Я женился за шесть месяцев до того, как стал вашим секретарем. Я очень боялся потерять место, так как вы, кажется, не хотели, чтобы ваш секретарь был женат. И я был вынужден скрывать это.
– Вы меня совершенно ошеломили, – заметил я. – Где же она находилась все эти годы?
– У нас небольшой домик на реке, совсем рядом с Милл-хаузом, уже около пяти лет.
– Господи помилуй! – закричал я. – А дети у вас есть?
– Четверо, сэр Юстус…