Читаем Долгое прощание полностью

– О, вы напомнили мне о ней. Что скажете по поводу того, что подсунули мне такую сомнительную женщину в качестве секретаря?

И я рассказал ему о строгом допросе, который учинил мне представитель правительства. Я сразу же понял свою ошибку, так как увидел блеск в его глазах, который я слишком хорошо знал.

Я поспешно переменил тему разговора. Но было слишком поздно. У Пагетта появилось воинственное настроение. Он начал мучить меня какой-то бессмысленной историей о «Килмордене», что-то бормотал о рулоне пленки и каком-то пари. Какой-то рулон фотопленки был брошен через окошко каюты в середине ночи стюардом.

Я ненавижу такие грубые шутки. Я сказал об этом Пагетту, и он начал рассказывать мне всю историю сначала. Рассказывал он очень плохо. Прошло немало времени, прежде чем я хоть что-нибудь понял.

Затем он ушел, и я не видел его до второго завтрака. Затем он явился, восхищенный чем-то, как ищейка, учуявшая след. Мне никогда не нравились ищейки, и я сказал ему об этом.

Разгадка заключалась в том, что он видел Рейберна.

– Что? – закричал я в возбуждении.

Да, он видел человека, в котором узнал Рейберна, он уверен в этом. Рейберн пересекал улицу. Пагетт последовал за ним.

– И с кем, вы думаете, он остановился и начал разговаривать? С мисс Петигрю!

– Что?!

– Да, сэр Юстус. Но это еще не все. Я наводил справки о ней…

– Подождите немного. Что было дальше с Рейберном?

– Он и мисс Петигрю вошли в магазин колониальных товаров.

Я издал невольное восклицание. Пагетт замолчал и вопросительно посмотрел на меня.

– Ничего, ничего, – сказал я. – Продолжайте.

– Я долго ждал снаружи, но они не выходили. Наконец, я решил войти сам. Сэр Юстус, в магазине никого не было. Вероятно, там есть другой выход. – Я уставился на него. – Я вернулся в гостиницу и навел справки о мисс Петигрю. – Пагетт понизил голос и тяжело задышал, что он всегда делал, когда хотел быть конфиденциальным. – Сэр Юстус, люди видели, что из комнаты мисс Петигрю прошлой ночью выходил какой-то мужчина.

Я поднял брови.

– А я всегда считал ее женщиной очень респектабельной, – проговорил я.

Пагетт продолжал, не обращая внимания на мои слова.

– Я прошел прямо к ней и обыскал ее комнату. Как вы думаете, что я обнаружил? – Я покачал головой. – Вот. – Пагетт вынул безопасную бритву и мыло для бритья. – Для чего подобные вещи женщине? Что вы скажете на это, сэр Юстус?

Я наблюдал за предметом, которым он с триумфом тряс передо мной.

– Это похоже на волосы, – заметил я брезгливо.

– Это волосы! Я думаю, это то, что женщины называют «шиньоном».

– На самом деле?

– Теперь вы убедились, что Петигрю – это переодетый мужчина?

– Вы, кажется, правы, мой дорогой Пагетт. Я тоже так думаю. Я и сам мог определить это по «ее» ногам.

– А теперь, сэр Юстус, я хочу поговорить с вами о своих личных делах. Из ваших намеков и насмешек по поводу моего пребывания во Флоренции я сделал вывод, что вы уже все узнали.

Наконец-то таинственное поведение Пагетта во Флоренции станет мне известно.

– Облегчите свою душу, мой дорогой, – сказал я мягко.

– Благодарю вас, сэр Юстус.

– Все дело в муже? Чертовски надоедливые люди, эти мужья. Они всегда появляются, когда их меньше всего ожидаешь.

– Я отказываюсь понимать вас, сэр Юстус. Чей муж?

– Муж леди.

– Какой леди?

– Господи, Пагетт, леди, с которой вы встречались во Флоренции. Должна же быть леди. Не говорите мне, что вы просто ограбили церковь или закололи ножом итальянца, потому что он вам не понравился.

– Я просто теряюсь, сэр Юстус. Я полагаю, что вы шутите.

– Иногда я действительно стараюсь рассмешить людей, но сейчас, уверяю вас, это не входит в мои планы.

– А мне казалось, что вы узнали меня, сэр Юстус.

– Узнал вас где?

– В Марлоу, сэр Юстус.

– В Марлоу? Какого дьявола вы делали в Марлоу?

– Я думал, что вы поняли это.

– Я начинаю понимать все меньше и меньше. Возвращайтесь к началу истории. Вы поехали во Флоренцию…

– Так, значит, вы ничего не знаете и не узнали меня?

– Мне бы хотелось, чтобы вы все-таки рассказали всю историю. Итак, наберите воздуха и начинайте. Вы поехали во Флоренцию…

– Но я не ездил во Флоренцию. В этом-то все дело.

– Куда же вы ездили тогда?

– Я ездил домой, в Марлоу.

– Зачем же вам понадобилось ехать в Марлоу?

– Я хотел повидать свою жену. Она была в положении, ожидала ребенка.

– Ваша жена? Но я не знал, что вы женаты.

– Именно это я и хотел рассказать вам, сэр Юстус, Я обманывал вас.

– Давно вы женаты?

– Уже около восьми лет. Я женился за шесть месяцев до того, как стал вашим секретарем. Я очень боялся потерять место, так как вы, кажется, не хотели, чтобы ваш секретарь был женат. И я был вынужден скрывать это.

– Вы меня совершенно ошеломили, – заметил я. – Где же она находилась все эти годы?

– У нас небольшой домик на реке, совсем рядом с Милл-хаузом, уже около пяти лет.

– Господи помилуй! – закричал я. – А дети у вас есть?

– Четверо, сэр Юстус…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Крутой детектив / Детективы