Когда Куин принялся за десерт, швы, наложенные доком Джейн над бровью, начали пульсировать под повязкой… и боль напомнила, какой сумасшедшей выдалась ночка.
Даже не верилось, что всего час назад он находился на волоске от гибели, болтаясь в чернильном небе в самолете, больше похожем на кусок дерьма, и понятия не имел, как им управлять. А теперь? Перед ним стояло лучшее мороженое. С горячим шоколадом.
И на мороженом не было ни орехов, ни взбитых сливок, которые пришлось бы соскребать и которые испортили бы ему весь вкус. Потому что, да, в данный момент именно это было бы самой серьезной проблемой.
Он рыгнул, и в каждом нерве его тела забился сигнал тревоги — Куин прекрасно понимал, что последствия сегодняшних ночных приключений будут, то накрывать на него, то отступать. Как удары хлыста по его нервной системе.
Но куда лучше иметь дело с посттравматическим шоком, чем сгореть в пламени. Или упасть вниз — в зависимости от обстоятельств.
Расправившись с десертом, Куин приложил все усилия, чтобы навязать свою помощь по уборке, прежде чем отправиться к Лэйле, но Фритц не позволил ему даже чашу с ложкой отнести в раковину. Снова уступив ему, он побрел в столовую и остановился, чтобы оглядеть длинный стол, представляя всех, кто обычно за ним сидел на своих местах.
Самое главное, что Зи вернулся в объятия своей шеллан… и больше никто не пострадал…
— Простите, господин, — произнес Фритц, протискиваясь мимо. — Входная дверь.
Доджен направился в фойе, чтобы взглянуть на экран системы безопасности. Секундой спустя, он отпер замок на внутренней панели вестибюля.
И вошел Сакстон.
Куин попятился. Последнее, что ему сейчас было нужно — столкнуться с этим типом. Он собирался проверить, как там Лэйла и отрубиться…
Запах, которым повеяло от Сакстона, оказался чужим.
Куин нахмурился и подошел к арке. Его кузен перекинулся с Фритцем парой фраз и двинулся к парадной лестнице.
Куин сделал глубокий вдох. Его ноздри затрепетали. Ага, так, он почуял одеколон Сакстона… но к нему примешивался и другой запах. Аромат другого одеколона также был мужским.
Это не одеколон Блэя. Или любого другого воина.
И еще был безошибочно узнаваемый запашок секса…
Куин не стал раздумывать, а просто вышел из укрытия и рявкнул:
— Ты где шлялся.
Его кузен остановился, оглянувшись через плечо.
— Прошу прощения?
— Ты меня слышал. — При ближайшем осмотре стало чертовски очевидно, что парень хорошо провел время. Губы кузена были раскрасневшимися, на щеках алел румянец, который, Куин мог поспорить, проявился не из-за холодной погоды.
— Думаю, это ни черта не твое дело, кузен.
Куин зашагал по мозаичному полу, не останавливаясь, пока его тяжелые ботинки не столкнулись носами с великолепными мокасинами парня.
— Ебливая шлюха.
У Сакстона хватило наглости изобразить скуку:
— Ты уж не обижайся, дражайший родственничек, но у меня нет времени на разборки.
Парень развернулся…
Куин схватил Сакстона за руку. Резко дернув, он повернул парня к себе лицом. И, черт, от него несло так, что в животе Куина все сжалось.
— Блэй рискует в бою своей жизнью… а ты, блядь такая, развлекаешься за его спиной? Охуенно, хуесос…
— Куин, это не твоя забота…
Сакстон попытался его оттолкнуть. Явно не лучшая затея. Прежде чем осознать свои действия, Куин вцепился в горло парня.
— Да как ты, сука, посмел, — прошипел он, обнажая клыки.
Сакстон ударил по запястьям Куина в попытке освободиться, дергаясь, потягиваясь назад, но абсолютно безрезультатно.
— Ты… задушишь… меня…
— Мне следует убить тебя на этом месте, — прорычал Куин. — Как ты сука посмел так с ним поступить? Он любит тебя…
— Куин… — сдавленный хрип становился все ниже и ниже. — Ку…
Мысль о том, что имел его кузен и чем абсолютно не дорожил, придала его рукам суперсилу.
— Что еще, блядь, тебе нужно, ублюдок? Думаешь, какой-то незнакомец лучше того, кто в твоей постели?
Сила натиска Куина начала толкать Сакстона назад. Туфли парня заскользили по гладкому полу, а тяжелые ботинки Куина следовали за ними. Все остановилось, когда плечи Сакстона врезались в перила величественной парадной лестницы.
— Ах ты блядская сука…
Кто-то закричал. Потом кто-то еще.
Затем со всех сторон послышался топот, а за ним и толпа народа, которая начала растаскивать дерущихся.
Ну и хрен с ними. Куин закрыл глаза и только сильнее сцепил руки, ярость, клокотавшая глубоко внутри превратила его в бульдога, который…
Ни за что…
не отпустит…
ГЛАВА 26
— Так вы планируете вернуться в Колдвелл? — спросил Блэй мать.
— Не знаю. Твой отец вечно отсутствует по ночам на работе, и нам обоим так нравится спокойствие и уединенность провинции. Ты думаешь в городе сейчас безопаснее…
Вдруг из ниоткуда, через закрытую дверь его комнаты послышались крики. Очень много криков.
Блэй глянул в том направлении и нахмурился:
— Слушай, мам, жаль прерывать нашу беседу, но в доме что-то происходит…
Ее голос упал, в нем послышался страх:
— Это ведь не налет, правда?