Читаем Доля Ангелов полностью

Не глядя потянувшись за полотенцем, она убрала мягкие локоны, прикрывшие лоб, щеки и подбородок, подняла глаза к зеркалу и увидела у себя за спиной Лейна.

Парень выглядел просто шикарно в своем льняном пиджаке, с открытым воротом рубашки, авиаторами, засунутыми в нагрудный карман, с растрепанными волосами, которые говорили, что он ездил с опущенным верхом машины. И с его запахом одеколона. Настоящей вкуснятины.

— Ты просто загляденье, — произнес он с улыбкой. — Иди сюда.

— От меня воняет.

— Никогда.

Отложив полотенце в сторону, она двинулась в его объятия.

— Ты выглядишь счастливым.

— У меня имеются хорошие новости. Но также я хочу тебе предложить поучаствовать в одной авантюре.

— Давай, рассказывай быстрее…

— Ты не хотела бы прокатиться со мной и Джеффом, и немного пошпионить?

Лиззи рассмеялась и отступила назад.

— Отлично, это совсем не то, что я ожидала услышать. Но, черт возьми, да. Мне хочется пошпионить.

Лейн сбросил свой пиджак и направился к шкафу, зарывшись внутри. Когда он вернулся, то принес кепку для гольфа с эмблемой U и C и лыжную шапку-ушанку.

— Я возьму кепку для гольфа, — сказала она, надевая ее себе на голову.

Лейн же напялил себе Богом забытую лыжную шапку.

— Нам нужно воспользоваться твоим пикапом.

— Без проблем. Если я не буду выглядеть как снежный человек.

— Что совсем плохо? — спросил он.

— Просто ужасно.

Лейн подбоченился, водрузив одну руку на бедро, другой взмахнув в воздухе.

— Может, я смогу позаимствовать одну из шляп для Дерби у своей сестры?

— Отлично, мне кажется ты не будешь слишком уж выделяться.

Она направилась в кладовку и вскоре вернулась.

— Там есть и другие шляпы «Орлов».

— Да, но мне хотелось, чтобы ты считала меня милым.

Лиззи обняла его за шею и приподнялась на цыпочках.

— Я всегда считаю тебя милым. И сексуальным.

Стоило его рукам переместиться ей на талию, он зарычал.

— Сейчаснетдляэтоговремени. Нет времени…

— Что?

Он крепко и глубоко поцеловал ее, удерживая напротив себя, несмотря на шапку и шляпу в руках. А затем выругался и отступил назад.

— Нас поджидает Джефф.

— Тогда пошли! Давай.

И в этот момент он почувствовал себя настолько счастливым, что даже засмеялся, чувствуя себя свободным впервые за эти длинные недели, будто вся тяжесть мира куда-то исчезла с его плеч. И, возможно, сейчас он был сексуально не удовлетворен, но даже это было для него радостным событием.

— Что происходит? — спросила она, когда они вышли в коридор.

— Я только что вернулся из штаб-квартиры, и…

Пока они шли по коридору, Лиззи открыв рот слушала его.

— Значит, ты добился некоторых успехов. Ты теперь председатель правления?

— Да, ты идешь рядом с человеком, у которого, на самом деле, есть работа. Впервые за всю мою жизнь.

Он поднял вверх свою пять, и она звонко ударила по ней.

— Ты же знаешь, я влюбилась в тебя, когда ты был игроком в покер.

— Правильнее сказать, картежником. И да, я понимаю, что эта работа не принесет мне денег, — он поднял вверх палец, — но мне все равно придется много работать. У меня даже есть офис в центре города или здесь. Или где угодно.

— И теперь ты решил поиграть в шпиона.

— Вдвойне, поскольку Болдвейн. — Они подошли к его бывшему соседу по комнате, который поджидал у входных дверей. — А вот и Джефф, ищейка криминала. Или скорее не криминала, а финансовых преступлений.

Лиззи позволила Джеффу быстро себя обнять.

— Итак, что же мы собираемся делать, парни?

Через несколько минут они забились на переднее сиденье ее пиката Toyota, и она вырулила на дорогу для персонала, ведущую вниз с холма Истерли, прикрывая свои лица различными шляпами и кепками. Она была за рулем, а Лейн возвышался по середине на выступе колеса, его голова чуть ли не задевала потолок салона.

— Давай вниз и припаркуйся за последней теплицей, там переждем, — сказал Лейн. — И побыстрее, уже без четверти пять.

— Кого мы ждем?

Ответил Джефф, сидя у противоположной двери.

— Если я прав, то горничную, обслуживающую хозяйские люксы. Типфании.

— Что? — Лиззи аж подпрыгнула на сиденье. — Вы предполагаете, что она крадет туалетные принадлежности «Шармин» или что-то в этом роде?

— Даже близко нет.

— Постойте, это же ее машина! — Лиззи посмотрела в зеркало заднего вида. — Позади нас.

— Что-то она рано собралась, — произнес Лейн выругавшись. — Я могу вычесть у нее четырнадцать минут из зарплаты.

— Человек, который знает ваше финансовое положение, — Джефф кивнул. — Да, тебе, действительно, стоит.

Лиззи покачала головой.

— Давайте-ка вы расскажете мне все сию минуту. Вы нагнали столько туману, только чтобы посмотреть, работает ли она до пяти?

— Езжай, — ответил Лейн. — Мы должны видеть, куда она свернет. Нам стоит последовать за ней.

— У тебя есть какие-нибудь идеи, куда она может направляться? — спросила Лиззи, сворачивая на дорогу River Road. — Подождите, я знаю, что нужно сделать.

Взяв вправо, она с удовольствием нажала на ускорение, что было совсем непросто для ее Toyota, если учесть четыреста лишних фунтов, находящихся в кабине.

Лиззи пробубнила себе под нос:

— Отлично, она едет влево! Держитесь, господа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли бурбона

Короли Бурбона
Короли Бурбона

Автор бестселлеров «Братство Черного кинжала» по мнению «New York Times» предлагает нашему вниманию первый роман новой серии с увлекательным действием известной семьи с Юга, обладающей богатством и привилегиями... подвергающей риску свою репутацию секретами, махинациями и скандалами.... В течение многих поколений семья Брэдфордов носила мантию королей бурбона, как главы всего мира. Их устойчивое положение дает им авторитет и привилегии, а также с трудом завоеванное разделение на классы в их обширном поместье — Истерли. Наверху стоит династия, которая судя по всему играет по своим правилам, ей сопутствует удача и хороший вкус. Внизу — сотрудники, которые работают не покладая рук, чтобы поддерживать безупречный фасад Брэдфордов, их пути никогда не пересекаются. Лиззи Кинг, главный ландшафтный дизайнер Истерли, пересекла эту границу, что почти разрушило ее жизнь. Влюбившись в Тулейна, блудного сына династии бурбонов, она ни на что не претендовала и ничего не хотела, и произошедшая между ними ужасная размолвка, только укрепила ее в правильности своих чувств. После двух лет, проведенных вне дома, Тулейн наконец возвращается в поместье, а с ним возвращается и его прошлое. Никто не останется незамеченным: не красивая и безжалостная жена Тулейна; не его старший брат, который ожесточен и его вражда не знает границ; и особенно не безжалостный глава рода Брэдфордов, человек у которого морали меньше, чем крошка хлеба, и обладающий многими, многими страшными тайнами. Напряжение в семье сказывается в профессиональной и частной жизни поместья Истерли, все жители втянуты в схватку и подвергаются неминуемым переменам и только ловкие смогут выжить.   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+  

Дж. Р. Уорд

Эротическая литература
Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы

Похожие книги

Холостячка
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог. В 2016 году она работала ведущим автором контента для президентской кампании Хиллари Клинтон, а также писала для известных личностей, начиная с президента Барака Обамы и пакистанской правозащитницы Малалы Юсуфзай и заканчивая главным редактором американского издания Vogue Анной Винтур и певицей Шер. В свободное от писательства и путешествий время Кейт скрупулезно составляет топ песен Тейлор Свифт, громко смеется с друзьями, распивая бутылочку хорошего вина, и, конечно же, смотрит реалити-шоу.«Совершенно очаровательно». – Хиллари Клинтон«Яркая, нежная, стильная, сексуальная и невероятно веселая история, от которой невозможно оторваться». – Ханна Оренстейн«Восхитительный и остроумный роман о том, как сложно быть женщиной в современном мире». – Джо ПьяццаБестселлер USA today.

Кейт Стейман-Лондон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы