Читаем Долина гончих (СИ) полностью

Дверь открылась, в комнату ввалился шериф Ламбер в сопровождении своей помощницы. Рой попытался улыбнуться ей, на что получил вполне ожидаемый ответ в виде взгляда из-под бровей. Рухнув на один из стульев, шериф достал из кармана флягу, приложился к ней, а затем предложил Рою. Тот отказался, одновременно с этим МакКензи демонстративно громко покашляла.

— Condamner [1], - Ламбер убрал флягу. — Короче… мистер МакМахон… вам не предъявлено никаких обвинений… пока что не предъявлено. Но моя помощница очень хочет задать вопросы. Несколько вопросов. N'est-ce pas, Kenzi? [2]

Офицер МакКензи достала блокнот, ручку и, одарив Роя не самым дружелюбным взглядом, сказала:

— Мистер МакМахон, последнее время в Рэке произошло несколько инцидентов разной степени серьёзности, в каждом из которых вы приняли то или иное участие. Я не сомневаюсь, что все они связаны между собой. И я хочу знать, каким образом.

Рой похлопал глазами, а уголки рта немного заострились. Ему очень хотелось сказать, что связь заключается, как она и сказала, в его участии в упомянутом наборе событий, но, видя серьёзное и не особо радостное лицо МакКензи, сдержал себя в руках.

— Итак… начнём с самого начала…

— Oh, merde, — Ламбер снова достал флягу и приложился к её горлышку.

— Цель вашего визита в Рэк?

— Эм… поиск предметов старины, — Рой пожал плечами.

Ламбер зевнул, МакКензи же всем своим видом показала, что сомневается в правдивости данного утверждения. Рой тяжело вздохнул и в очередной раз озвучил успевшее поднадоесть описание:

— Тонкостенный футляр чёрного цвета двадцать на двадцать на тридцать сантиметров. Предположительно, из пластикового волокна. Крышка имеет клавишу с замком. Маркировки отсутствуют.

— Cas? [3] — Ламбер чуть оживился. — И что в нём?

— Я не знаю, сэр. Меня снабдили только описанием предмета.

— Кто? — МакКензи сделала несколько пометок в блокноте.

— Долорес Риордан.

— Что произошло в гараже мистера Андерсона?

Рой вжал губы и посмотрел на обоих полицейских. Если Ламбера больше интересовало содержимое фляги и скорейшее завершение допроса, то МакКензи явно рассчитывала, что ей сейчас выложат всё и без утайки. Рой нервно почесал скулы: идея рассказать, как всё было на самом деле, пока ещё сохраняла статус сомнительной.

— Мистер МакМахон, отвечайте на поставленный вопрос, — в приказном тоне сказала МакКензи.

— Мы… во время бури мы решили поужинать и попить чай в гараже, — робко начал Рой. — Затем к гаражу пришла стая гончих и…

— Гончих? — Кензи чуть наклонила голову вбок.

— Пустотных гончих, — Рой кивнул.

Помощница шерифа недоверчиво сдвинула брови, Ламбер же, наоборот, попытался изобразить любопытство.

— И… в общем… Альфа… это их вожак… она сообщила, что если я продолжу поиски футляра, то меня превратят в заготовку для рагу.

МакКензи хмыкнула, но Ламбер приподнял руку:

— Attends, Kenzi [4]. Так. А что ты делал в «Гнутом Кардане»?

— Мне сообщили, что там бывает искатель, Энрике Диаш, у которого есть информация по футляру.

— То есть, вы прибили в бар на встречу с мистером Диашом, — МакКензи снова начала черкать в блокноте. — Вы застали начало драки?

— Ну… да? — Рой попытался улыбнуться.

Ламбер неуверенным кивком дал Рою знак, чтобы он продолжал.

— Мы обсуждали вопрос поиска футляра, когда в бар заявились «Церберы». Они попытались выцепить меня, так как их главарь, Роза, хочет превратить меня в отбивную. Естественно, я послал их куда подальше, а они взялись за ножи.

— По какой причине мисс Таррен угрожает вам? — МакКензи подозрительно прищурилась.

— По причине собственного недалёкого ума, — выплеснул Рой.

Ламбер коротко гоготнул, за что удостоился неодобрительного взгляда от своей помощницы.

— Я сдал свой мотоцикл на обслуживание Киму, из-за чего он поставил на паузу работы над глайдером Розы, что ей дико не понравилось, и она недвусмысленно обозначила, что при личной встрече со мной оторвёт мне обе ноги, а затем запихнёт одну в глотку, а другую — в зад. Прямая цитата!

Ламбер снова засмеялся:

— Quel fou!.. [5]

— То есть, погоня на участке трассы «Хаслет-Тумстоун» с множественными дорожно-транспортными происшествиями — продолжение данного конфликта? — спросила МакКензи.

— Ага, всё так, — Рой кивнул.

— После этого вы, не подчинившись указаниям патруля, прибыли в Тумстоун, где, буквально на следующие сутки произошла перестрелка между «Церберами» и некой другой бандой. Вам есть, что сказать на этот счёт?

— Наверное, есть? — Рой снова попытался улыбнуться.

МакКензи занесла ручку над страницей блокнота.

— Когда я отлёживался после погони, в город прибыла Долорес со своими мордоворотами. Оказалось, что я сорвал срок поиска футляра, по поводу чего у нас с ней был разговор. Я умудрился выторговать себе пару дней на поиски и обозначил, что «Церберы» могут мне помешать это сделать. Долорес и Роза попытались договориться, но Роза встала в позу и обозначила, что с радостью оторвёт голову нам обоим. Оказалось, что у неё тоже какие-то виды на футляр, хотя, кажется, она о нём впервые слышит. Ей предложили вариант сдать меня по завершении поисков, но это её не устроило…

Перейти на страницу:

Похожие книги