Читаем Долина исчезнувших полностью

− Это карта западного склона. В ней расположены все три яруса, включая подземную часть. Тебе необходимо ее запомнить.

Он направился к двери, но прежде чем покинуть мою нору, обронил:

− Да, кстати, ювелирная мастерская находится в первом ярусе. У входа висит медный колокольчик, в него нужно позвонить один раз.

Я поблагодарил его кивком головы, и Трифон покинул мое прибежище.

Карта западной части горы оказалась намного удобнее предыдущей. Во-первых, она была проще, а во-вторых, в ней всплывали названия всех помещений.

Некоторое время я ее крутил, стараясь запомнить расположение всех лестниц и ходов. Меня особо интересовало расположение жилых помещений. Оказывается, весь первый ярус был заселен жителями горы. В широком проходе у края горы − маленькие норки-комнатушки. Словно муравейник, в них кипела жизнь.

Я решил не откладывать изготовление собственного перстня на потом. Взяв шкатулку, покинул жилище и направился к лестнице, что спускалась на первый ярус.

Действительно, здесь жизнь кипела. Оранжерея была намного меньшего размера и ниже в потолке. Проход усеян мелкими камешками и ветками.

Мужчины торопились куда-то, едва не спотыкаясь друг о друга. По левую сторону от меня располагались высокие колонные, сквозь которые поступал в оранжерею солнечный свет. По правую, круглые двери в жилища местных жителей. Над одной дверцей висела маленькая корзинка, а над другой − круглый бублик. Все было очень миниатюрным и напоминало старинный европейский городок.

Впереди я заметил медный колокольчик. Когда позвонил в него один раз, то на пороге норы появился низенького роста старичок.

− Что вам угодно?

Морщинистое лицо, добрые глаза, маленькая бородка и небольшой животик. Он был ниже меня ростом, но это не мешало нашему общению.

− Мое имя Рем, я пришел к вам со второго яруса, чтобы заказать для себя перстень.

Старичок встрепенулся и распахнул дверь, пропуская меня внутрь.

− Это честь для меня. Не каждый день ко мне приходят ученые. Прошу, проходите.

Внутри оказалось очень неплохо. Комнатка в два раза меньше моей. Никакого кресла и колодца. Здесь все было как у людей. Маленькие дыры-оконца, в углу − деревянный шкаф, наполненный всевозможными книгами и свитками. На полу − кушетка для сна. Рядом − низенький столик с чашками и тарелками. Раскиданные подушки и листки бумаги.

− Простите за этот бардак, я не ждал сегодня гостей.

− Не смущайтесь, − отозвался я, открывая перед ним шкатулку, − если можно, то начнем.

Старичок прикрыл за мной дверь и встал напротив, изучая камни. Несколько минут он разглядывал самый крупный.

− Это сапфир. Один из самых дорогих камней на земле. Лично я считаю его вторым по значимости после бриллианта.

Следующий камень был чуть меньше. Ювелир назвал его изумрудом, но не задержался на нем и минуты.

− Вот этот камень, раухтопаз, очень мистический. Говорят, с его помощью человек может видеть вещие сны. Что скажете?

− Мне больше подходит сапфир.

Ювелир отложил раухтопаз и посмотрел на меня.

− Достойный выбор. Я помню, как когда-то очень давно, один из помощников Геворга носил именно сапфир. Ведь это камень мудрости и власти. Кажется, того помощника звали Адис.

− Что с ним стало?

Старичок закатил глаза, пытаясь вспомнить события прошлых лет.

− Это был несчастный случай. Как я помню, Адиса придавило камнями во время шторма. Сапфир был похоронен вместе с владельцем. Адис был очень требовательным, не терпящим возражений служителем. Многие его недолюбливали, но уважали.

Это было очень интересной информацией для меня. Я слушал ювелира, не перебивая. Тем временем, он продолжил:

− После его гибели в городе воцарился траур, который длился целый месяц. Вскоре на его место взошел Трифон.

Ювелир забрал из шкатулки сапфир и направился к низенькому столику. Опустился на подушки и, придвинув к себе карандаш и бумагу, приступил к эскизу.

Я закрыл шкатулку и встал напротив.

− Скажите, любезнейший, а Трифон пришлый?

Старичок лишь мельком взглянул на меня, но все-таки ответил:

− Нет, Трифон был рожден здесь, в горе. Рано или поздно он все-равно бы занял этот пост, ведь он принадлежит ему по праву.

− Металл какой предпочитаете?

− Белое золото.

Какое-то время ювелир рисовал эскиз будущего перстня, все время выспрашивая у меня мелкие детали. Когда мы наконец решили, каким будет кольцо, он свернул эскиз и убрал его вместе с камнем в ларец.

− Ваш перстень будет готов через неделю.

− Какова будет плата?

Старик смутился.

− Вы ничего мне не должны. Для меня достаточно лишь знания того, что именно мой перстень будет украшать ваши пальцы. Ведь кто знает, что вас ожидает в будущем. Может быть, этот перстень войдет в историю, как и его владелец.

Эти слова приятно зацепили меня за живое, хотя я быстро их отогнал. Поблагодарив старика, я покинул его нору.

Мне не терпелось заполучить свой будущий перстень, но я постарался отвлечь свои мысли.

Шагая по оранжерее, я заметил ниши в стенах. Прямоугольные колодцы, наполненные прозрачной водой. Рядом − высокие глиняные кувшины и чашки. Вода, чтобы утолить жажду.

Глава 11

Перейти на страницу:

Похожие книги