— Ну, — она замялась для вида, — утверждать не берусь, однако что-то меня испугало. Возможно, половицы заскрипели или мышь пробежала… Мне стало не по себе, и я заперла дверь на замок.
Мистер Хэмптон вопросил:
— И куда же в таком случае делся ключ? — Он подошел к окну и подергал запор. — И зачем открывалось окно?
От необходимости врать любимому родителю у девушки запершило в горле, и без того ускоренное сердцебиение совершенно зашкалило… Второй раз за вечер ей захотелось решить проблему своевременным обмороком, вот только она никогда в них не падала. Что было довольно прискорбно, если подумать…
— Мне стало дурно от страха, — сказала она, — и я открыла окно. Ключ вывалился наружу…
Отец одарил ее недоверчивым взглядом.
— Можете возвращаться в постель, — кивнул он обеим девушкам разом. — Уверен, вам нечего опасаться. Элизабет просто дурной сон привиелся… Ничего более.
Хелен замешкалась было в дверях, однако вышла, не сказав ни слова.
Элизабет с отцом остались один на один…
— Милая, — он опустился на край кровати и похлопал по месту подле себя, — ты ведь не собираешься сотворить какую-нибудь глупость? — осведомился с озабоченным видом.
Дочь послушно присела рядом.
— Не понимаю, о чем вы, отец, — сказала она, действительно не совсем понимая ход его мыслей.
И тот стиснул в руках ее ледяную ладонь.
— Я о некоем романтическом бегстве из отчего дома в компании небезразличного тебе молодого человека. Капитана Мэннинга, например.
— Отец! — Элизабет хотела было высвободить руку и вскочить на ноги — отец не позволил ей ни то, ни другого. Его хватка была достаточно крепкой.
— Не кипятись, милая. — Он успокаивающе похлопал ее по руке. — Я лишь хочу быть уверен в твоем благоразумии, дочка. И пусть ты никогда не давала повода усомниться в себе — всегда может случиться нечто непредвиденное.
— Такое же непредвиденное, как мамино бегство из отчего дома? — не смогла ни заметить девушка. — Я знаю эту историю, не утруждайтесь напоминанием.
Мистер Хэмптон тяжело вздохнул. Лицо его стало еще печальнее…
— Мы никогда не делали из этого тайны, милая, — произнес он с еще одним вздохом. — Кроме того, не гордились этим. Твоя мать тяжело переживала утрату семейных связей, до последнего горевала от разлуки с матерью и братом. Ты знаешь, они так и не простили ее бегства… Именно потому, — он поглядел Лиззи в глаза, — я не хотел бы для тебя такой же судьбы. Не совершай необдуманных поступков! Я всегда готов выслушать и помочь тебе, милая. Если капитан Мэннинг…
— Отец! — Тут уж Лиззи удалось вскочить на ноги и совершить один стремительный круг. — Капитан Мэннинг тут абсолютно ни при чем.
Здесь она, конечно, немного лукавила, но хотя бы не в том смысле, о котором думал ее отец.
Часы в холле пробили три раза, и мистер Хэмптон поднялся на ноги.
— Рад это слышать, дорогая, — только и произнес он. — В любом случае, ключ бы тебе лучше найти. Особенно если он лежит в кустах под окном…
Сказал так, что сразу становилось ясно: он в эту байку не верит. Лишь допускает ее во избежание лишних вопросов…
— Я отыщу, — пообещала Элизабет. — Утром и отыщу. — И мешком рухнула на постель, едва дверь за отцом прикрылась с тихим щелчком.
Она ощущала себя измотанной и физически, и душевно. Ее знобило и потряхивало… В голове стоял туман.
Ключ не от ее комнаты все еще лежал под ее подушкой. Рядом с завернутой в лист писчей бумаги травинкой с могилы мистера Мозли…
Лиззи обхватила подушку руками, нащупав витиеватый узор металлического навершия.
В дверь постучали.
— Лиззи, это я, Хелен.
— Проходи.
Подруга скользнула в комнату, забравшись с ногами под одеяло.
— Вся комната выстудилась. Что произошло? Я места себе не находила от беспокойства. Куда делся твой ключ? Ты видела… что-нибудь?
Лиззи вытащила руку из-под подушки, вздохнула.
— Я знаю не больше твоего, — ответила она. — Разделась, вывесила ключ за окно, легла в постель. И тут что-то…
— … или кто-то, — поправила ее подруга.
— Что бы это ни было, — не стала спорить Элизабет, — оно распахнуло створку окна, затушило свечу и забросило вот этот ключ под кровать моей комнаты. — Девушка продемонстрировала подруге свою находку.
— Так у тебя был ключ? — удивилась она, с благоговением касаясь как бы мистического предмета. Все-таки его касались пальцы самого призрака…
— Как бы да, — пожала плечами девушка, — только не тот, что я вывесила за окно.
Хелен выпучила глаза.
— Хочешь сказать…
— Именно так.
Они помолчали какое-то время; теперь незнакомый ключ казался Хелен еще занимательнее, и она вертела его из стороны в сторону, как бы пытаясь постичь его тайну простым разглядыванием.
— То есть ты не знаешь, к чему бы он мог подойти? — осведомилась Хелен в конце концов. — Выглядит довольно внушительно. — Лиззи отрицательно мотнула головой. — Зачем бы призраку подменять ваши ключи? — продолжала размышлять девушка. — Он должен был лишь… — Она вдруг запнулась от внезапно пришедшей в голову мысли.
— Что, о чем ты думаешь? — полюбопытствовала Лиззи, и ее подруга улыбнулась.