— Она не хотела, чтобы ты знала. Это расстроило бы ее… Больше, чем просто расстроило. Потому она и таилась… Стыдилась, что была слишком наивна, дабы рассмотреть в брате безумца, не предотвратила беды. Хотя сотню раз я твердил ей о том, что догадка мало бы что изменила… Она была в случившемся не при чем.
— Девушка, похороненная вместо нее?..
— Одна из жительниц Берри, как мне сказали. Ее привезли уже мертвой… С разбитым о скалы лицом. Я подумал тогда, что вышло то весьма своевременно, точно как надо. Бродериков слуга, тот самый, что и сейчас греет кости на кухне…
— Нолан?! — ахнула Лиззи.
— Нолан, коли его так зовут. Так вот он ее и привез… Он же вывез нас с Кэтрин в Кардифф и посадил на корабль. Бродерик доверял ему, как себе… Мы простились у тела погибшей незнакомой нам девушки — никогда не забыть мне той сцены — миссис Бродерик крепилась из последних сил, никак не могла дочери отпустить. С серым лицом все прижимала и прижимала ее к себе… Ее муж наставлял меня увезти дочь как можно подальше, позаботиться о ее будущем счастье. Передал деньги. Кольцо с изумрудом. И мы отбыли под полной луной, освещающей нам дорогу… Помню, как выли волки в лесу. Словно пели прощальную песнь… Заупокойную и печальную.
Они помолчали немного, как бы и сами отдавая дань погибшей некогда девушке.
А после Лиззи спросила:
— Кольцо с изумрудом. То самое, пропавшее? Было ли в нем нечто особенное? Мне вдруг показалось…
— Было, — сразу же подтвердил Хэмптон. — Родовое кольцо Бродериков, передающееся по наследству главе рода и владельцу Раглана. На тот момент я этого не знал, воспринял кольцо памятным подарком, милой безделицей, и только годы спустя, сразу после известия об исчезновении Бродериков на охоте, Кэтрин рассказала мне о настоящем значении отцовского подарка. Он все равно, что вручил ей ключи от Раглана, сделал ее наследницей замка… Кэтрин могла вернуться и потребовать полагающееся по праву, однако она и думать о таком не хотела: сказала, что даже будучи точно уверенной в гибели отца и брата, не стала бы претендовать на наследство, а уж в противном случае и подавно… Она, как я и сказал, не верила в их погибель.
И оказалась права: в письме, полученном под Рождество, твой дедушка, Лиззи, якобы погибший Эдуард Бродерик просил меня рассказать тебе правду о прошлом матери, о Раглане, привезти тебя в Кардифф и вступить во владение замком. Он страшился посягательств дальнего родственника, намеревавшегося обойти пункт с предъявлением родового кольца для вступления во владение Рагланом…
— Где же он был все это время? — осведомилась Лиззи. — Объяснял ли он причины своего исчезновения? И жив ли матушкин брат?
— В письме ни строчки об этом не упоминалось. Бродерик только настаивал на твоем немедленном прибытии в Кардифф… Он писал, медлить нельзя. И грозился приехать и сделать все за меня, коли сам я продолжу упорствовать в замалчивании правды. Это страшно меня напугало — я хотел даже уехать из Хартфордшира — переждать в незнакомом для Бродерика месте, однако так и не решился срывать вас с Корделией с насиженного места. Особенно перед праздниками… И даже сумел успокоиться, уверив себя, что страшиться, наверное, нечего: Бродерику до тебя не добраться. И тогда появился этот ключ…
38 глава
— То есть ключ мне подбросил мой дедушка? — Лиззи и вовсе почувствовала дурноту. — Как… каким образом? Капитан Мэннинг с друзьями всего лишь устроили розыгрыш… Ни один из них, я уверена, с дедушкой не знаком. К тому же они рассказали, как все это было… Джеймс, ты ведь сам передал их рассказ, — обратилась она к супругу, — вспомни, как все это было. Ключ был у Джексона в руках: он забросил его в окно моей спальни…
— Или не делал того, просто солгал, — произнес мужчина.
Лиззи вскочила со стула, с обидой поглядела на мужа.
— Для чего бы ему делать подобное? — воскликнула она. — Ты напрасно предубежден против него!
— Боюсь, мое подозрение — не просто предубеждение, Лиззи. — Супруг поглядел на нее извиняющимся взглядом. — Вспомни тот вечер, когда пропало кольцо…
— Так хорошо, словно это было вчера.
— … Вспомни, как я ходил на чердак, чтобы проверить окно, через которое вор пробрался в ваш дом.
— Ты сказал, что нашел на подоконнике грязь, более ничего.
— Ничего, кроме свежего отпечатка армейского сапога.
— И скрыл это от меня?!
— Я не ведал тогда, что может такое открытие значить. Признаться, несколько растерялся… Решил хорошенько подумать, прежде чем обвинять кого бы то ни было. К тому же о Джексоне я даже не думал… Ни значение похищенного кольца, ни близкое соседство Раглана с Уиллоу-холлом тогда еще не было мне известно. Когда же я вник в суть проблемы поглубже, многое стало намного понятней…
И то, как Аддингтон произнес эти слова, как голос его предательски дрогнул, заставило Лиззи насторожиться. Она вдруг увидела, как врывается в комнату с дневником своей матери в руках, как открывает удивительную тайну, а муж даже не кажется удивленным… Сочувствующим. Чуточку виноватым… Испуганным даже.
Но вовсе не удивленным.