Читаем Долина проклятий полностью

— Джин Лухарич, — сказал он, — девушка с фиалковыми контактными линзами и пятьюдесятью или шестьюдесятью великолепными зубами. Я полагаю, что естественный цвет ее глаз карий.

— Разве она уже не занимается косметическим бизнесом?

Он пожал плечами.

— Известность помогает раскрутить колесо фортуны. Вложения Лухарич подскочили в шестнадцать раз, когда она взяла Трофей Солнца. Ты когда-нибудь играл в гольф на Меркурии?

Я играл, но не стал отвлекаться от темы.

— Значит, она приезжает сегодня с пустым чеком и рыболовным крючком.

— Священные Воды сегодня, — подтвердил он. — Уже вот-вот начнется. Масса кинокамер. Она хочет ИККИ, страстно хочет.

— Хм, — сказал я. — Как сильно?

— Контракт на шестьдесят дней, Тенскуаэр. Пункт о пролонгации. Задаток полтора миллиона, — продолжал он.

— Ты, кажется, знаешь все подробности.

— Я вербовщик персонала. Она обратилась ко мне в прошлом месяце. Это помогает мне выпивать в нужных местах. Или приобретать их в собственность, — ухмыльнулся он.

Я отвернулся от него, продолжая потягивать пиво маленькими глотками. Потом поинтересовался, о чем его спросят, как он полагал. Этим самым я сделал себя добровольным слушателем лекции о его месячной умеренности.

— Они велели мне попытаться заполучить тебя, — сказал он. — Ты когда в последний раз плавал?

— Полтора месяца назад на корнинге.

— Ерунда, — фыркнул он. — Когда ты плавал самостоятельно?

— Уже прошло порядочно времени.

— Больше года, не так ли? В тот раз, когда тебе срезали зарплату на Дельфине.

Я повернулся к нему.

— Я был в реке на той неделе у Ангелфорда, где сильное течение. Я все еще в состоянии плавать.

— Трезвым, — добавил он.

— Таким и останусь, — сказал я. — И на той же работе.

Он с сомнением покачал головой.

— Выплата из профсоюзных фондов. Тройное время за чрезвычайные условия работы, — продолжал он. — Будь у шестнадцатого ангара со своим снаряжением в пятницу утром. Отправляемся в субботу на рассвете.

— И ты тоже?

— И я.

— Что это с тобой?

— Деньги.

— ИККИ гуано.

— Бар не столь прибыльный, и бэби нужны новые шубки.

— Я повторяю…

— …А я хочу отвязаться от бэби, возобновить старые контакты, свежий воздух, упражнения, деньги.

— Ладно, извини, что спросил.

Я налил ему выпить, делая упор на H2SO4, но кислота не подействовала. Наконец, я напоил его и вышел поздно ночью пройтись прогуляться и обдумать все еще раз.

За последние пять лет было предпринято более дюжины серьезных попыток вытащить на берег Ихтиоформу Левиозарус Левиантус, сокращенно ИККИ. Когда впервые увидели ИККИ, то попытались использовать китобойное оборудование. В этом случае оно оказалось и бесполезным, и даже опасным. Пришлось прибегнуть к другому методу. Был построен «Тенскуаэр». Огромную роль в этом проекте сыграл Михаель Джандт, преуспевающий спортсмен.

Через год он возвратился с Восточного Океана, чтобы услышать объявление о своем банкротстве. Карлтон Дейвитс, энтузиаст-гоморыболов, был следующим, кто купил этот корабль-плот и отправился по следам ИККИ, в места, где она откладывает икру. На девятнадцатый день произошло столкновение, в результате которого он потерял как ИККИ, так и неиспользованное снаряжение на сумму в сто пятьдесят казначейских билетов. Двенадцать дней спустя, используя тройной заслон, он зацепил начиненное наркотиками гигантское животное и начал поднимать его на борт. Оно проснулось, разрушило блок управления, убило шесть человек, превратило в ад пять квадратных блоков «Тенскуаэра». Карлтон остался банкротом с частичной гемиплегией. Он растворился в водной части атмосферы. «Тенскуаэр» менял хозяина еще четыре раза с менее эффектными, но столь же дорогостоящими результатами.

Наконец, огромный плот, построенный только с одной целью, был куплен АВИ на аукционе для морских исследований. Ллойд ни за что не застрахует его. Единственное морское исследование, которое видело это судно — это случайная аренда за пятьдесят казначейских билетов в день людьми, которые жаждали рассказать ИККИ рыболовные истории. Я был приманщиком в трех таких путешествиях. В двух случаях из трех я был настолько близко от него, что мог сосчитать клыки ИККИ. Я хочу показать один из них своим внукам по личным мотивам.

Я направился к посадочной полосе и принял окончательное решение.

— Тебе нужно мое фото на обложку местного журнала, девчонка. Я буду выглядеть отлично на сенсационной странице. Но запомни. Если кто-то и добудет тебе ИККИ, то это буду только я. Я клянусь.

Я стоял на пустой площади. Туманные башни спасательного (линии обитания) леера отбрасывали неясный свет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Крыса

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика