Читаем Долина Прокопиев полностью

– Значит, мне потом придется искать гипнотыкву-зомби? – возмутилась Роза. – Опять что-то искать? И снова заблудиться?

– Но это же глупо! – тоже рассердился Эхс. – А карты на что? А знающие существа?

– А, значит, я глупая? – обиженно выпятила губку Роза. – Вот ты снова обидел меня!

– Извини… – промямлил Эхс. – Я не хотел…

– Разве так просят прощения? – лукаво спросила Роза.

Эхс растерянно поглядел на нее, потом на Ветошку.

– Чего смущаешься, милок, – сказала старушка. – Как положено извиняйся, как надлежит.

– Извини, я сказал что-то не то, – быстро проговорил Эхс, приобнял Розу и слегка коснулся губами ее щеки.

Но Роза стояла так неподвижно, что Эхс наконец понял: извинение должно быть какое-то иное.

– Погорячее надо, милок, пострастнее, – сбоку подсказала старушка.

– Роза, я очень сожалею, что обидел тебя, и смиренно прошу прощения, – произнес Эхс и вновь поцеловал Розу, нельзя сказать, чтобы очень смиренно.

Но Роза и на этот раз не сдвинулась с места.

Сейчас она была очень похожа на сделанную из бронзы статую девушки.

– Эх, молодежь, молодежь, целоваться и то не умеете, – сокрушенно прошамкала Ветошка.

И тут Эхс изо всех сил обнял Розу и поцеловал ее с такой страстью, что чуть губы не расплющил.

И медяшка сжалилась.

– Прощаю, – драматическим шепотом проговорила она.

– Ей только на сцене играть, – пробурчала Ветошка. – Публика бы рыдала и плакала.

– Что, бабушка? – повернулся к ней Эхс.

– Да это я так, голубок, о своем, – несколько испуганно залопотала Ветошка.

И путешественники пошли дальше.

Вскоре они приблизились к замку. Принцесса Айви вприпрыжку выбежала им навстречу.

– Эхс! Ты нашелся! – радостно воскликнула Айви.

– Копуша его унюхал, – объяснила Ветошка. – Кентаврица и Прокопий сейчас опять за помощью отправились, а мы вот в замок.., и Эхс с нами.

– Какой-то вид у тебя, Эхс, растерянный, – озабоченно заметила принцесса.

– Это он, деточка, в тыкве растерялся.

– А, наверное, – согласилась Айви. – Ой, а ты кто? – заметив медяшку, спросила принцесса.

– Я та, которую Эхс нашел внутри тыквы, – объяснила Роза.

– Так ты из Мира Снов? Как интересно!

– Познакомься, Айви, эту девушку зовут Роза. Она живет в Медном городе, – наконец заговорил и Эхс. – Ее мама была знакома с твоей мамой.

– Медяшка? А, знаю. Ее звали Бантик. Ее еще огр Загремел очень сильно помял.

Роза искоса глянула на Эхса, который от слов принцессы снова онемел.

К счастью, Айви тут же перескочила на новую тему.

– А я нашла помощь! Скатертъюдорожное заклинание!

– Скатертьюдорожное? – повторил Эхс, разглядывая то, что Айви ему вручила. Это было похоже на скрученный обрывок проволоки.

– Оно вам тропинки поможет разыскивать, – объяснила Айви. – В какую угодно сторону.

– Спасибо, Айви. Я как раз собираюсь отправиться к ограм за подмогой. И мне надо управиться за неделю, может, ты дашь еще парочку этих чудесных ускорительных таблеток?

– Извини, Эхс, не могу больше, а то папа или мама заметят. Но заклинание ничуть не хуже таблеток. Вот спроси его, спроси, в какой стороне находятся огры?

– Ты не поняла, Айви. Где находятся огры, я и так знаю, просто мне надо побыстрее к ним добраться.

– Но заклинание как раз и поможет тебе найти такую тропу, самую короткую.

– Поможет? – недоверчиво спросил Эхс.

– Обязательно поможет. Но.., как говорит король Дор, есть одно «но». Заклинание действует только в одну сторону и только для одного человека.

– Ничего, я ведь уже буду знать, где эта тропа, и без труда отыщу ее.

– Знаешь, Эхс, все-таки меня сомневает, – наморщила лоб Айви. – Я боюсь, что без заклинания вернуться не удастся.

– Ox, знаю я такие стежки-дорожки, – печально вздохнула Роза. – Как пойдешь, так и будешь идти вечно.

– Ничего себе тропочка! – изумилась Айви.

– А вдруг удастся, – сказал Эхс. – Я готов рискнуть.

– А я, кажется, поняла, что делать! – воскликнула Айви. – Пусть с тобой еще кто-нибудь пойдет.

И для него заклинание сработает в обратную сторону. Ну, понял, глупый?

– Понял! – обрадовался Эхс. – Я и в самом деле бестолковый!

– 0-хо-хо, – тяжко вздохнула старушка.

– А знаешь, Айви, – обратилась к принцессе Роза, – ведь ты Эхса обидела словом «глупый».

Придется просить прощения.

– А как? – заинтересовалась Айви.

– А вот так, – сказала Роза, обняла Эхса и поцеловала. – И при этом надо добавить: «Не сердись, Эхс…»

– Провалиться мне на этом месте! – восхищенно произнесла Ветошка. – Эта красотка своего не упустит!

– Очень забавно, – улыбнулась принцесса.

И тут что-то заплескалось во рву и оттуда донесся протяжный вой.

– Ровное чудовище почему-то не в духе! – озабоченно произнесла Айви. – Побегу гляну, что с ним.

И принцесса убежала.

А Эхс еще раз проверил заклинание.

– Думаю, мне нужен спутник, – наконец сказал он.

– Не бойся, мы обе пойдем с тобой, – сказала Ветошка.

– Но я иду в страну огров, – напомнил Эхс. – Никто не знает, какие там ждут опасности.

– Вот поэтому мы с тобой и пойдем, – сказала Роза. – Вы, мужчины, так неосторожны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги