Читаем Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе полностью

– Мой дорогой Уотсон, вижу, вы уже придумали теорию, в соответствии с которой все, что бы ни сказали мистер Баркер и миссис Дуглас, будет ложью. Тогда вам придется признать, что нет ни тайного общества, ни скрытой угрозы. И «Долины Страха» тоже не существует. И страх, который все эти годы точил мистера Дугласа, и некий «властитель» мистер Маккто-то тоже выдумка? По-вашему выходит, что парочка лжет от начала до конца. Хорошо, давайте предположим, что это так, и посмотрим, куда нас заведет ваша гипотеза. Итак, мистер Баркер и миссис Дуглас придумывают сказку, которая, по их мнению, направит полицию по ложному следу. Затем они разыгрывают свой кровавый спектакль, включая обнаружение спрятанного в парке велосипеда, на котором якобы приехал убийца. Следы на подоконнике и оставленная визитная карточка, которая, не исключено, написанная заранее, и, быть может, даже в этом поместье, также подтверждают, что убийство совершил приезжий. То есть ваша гипотеза пока смотрится неплохо. Но дальше начинаются шероховатости. Не все фрагменты дела хорошо «вяжутся» друг с другом. Почему преступники предпочли в качестве орудия убийства типично американское ружье со спиленными стволами? И разве они не понимают, что звук выстрела переполошит весь дом? Их вполне могли увидеть на месте преступления. Или догадаться, что совершили его именно они. Ведь по чистой случайности миссис Аллен не вышла из своей комнаты и не поинтересовалась, кто это там хлопает дверью. Вы все еще подозреваете мистера Барвгера и миссис Дуглас в преступлении, Уотсон? Тогда скажите, почему столь хитрые особы наделали такую массу ошибок?

– Не знаю, – откровенно признался я.

– И еще. С убитого снято обручальное кольцо. На кого, прежде всего, падает подозрение? На женщину, если все знают, что у неё есть любовник. Исчезновение кольца, Уотсон – это прямое подтверждение виновности жены. А станет ли, скажите вы мне на милость, преступник открыто демонстрировать свою виновность?

– Думаю, что нет.

– Разумеется. А что касается велосипеда, найденного у поместья, то вот что я вам скажу; самый тупой детектив сразу поймет, что его дурачат, поскольку, если убийца приехал издалека, то велосипед ему обязательно понадобиться, чтобы побыстрее скрыться с места преступления.

– Честно говоря, я ничего здесь не понимаю. Какой-то бессвязный набор обстоятельств.

– Дорогой Уотсон, нет дел, состоящей из бессвязных обстоятельств. Любая ситуация поддается логическому анализу, нужно только уметь анализировать и расставить по своим местам её фрагменты. Вот и давайте с вами поупражняемся в анализе. Лично мне кажется, что дело выглядит следующим образом. Послушайте и не судите меня слишком строго. Просто верьте, что все обстоит именно так. А если что-то вам покажется игрой воображения, что ж, разве воображение не может быть матерью истины?

Для начала примем за истину наличие в биографии мистера Дугласа некоей страшной и, возможно, позорной, тайны. Результатом стало убийство мистера Дугласа неким мстителем, который приехал сюда издалека. Он же взял и обручальное кольцо мистера Дугласа, правда, пока мне непонятно, зачем ему оно понадобилось. Можно предполагать, что вендетта восходит к тем временам, когда мистер Дуглас был женат первым браком. Итак, убийца был застигнут на месте преступления Баркером и миссис Дуглас, которые спустились вниз, услышав выстрел. Думаю, что Баркер попытался задержать убийцу, но тот предупредил, что его арест приведет к нежелательным последствиям для миссис Дуглас, в частности, он предаст огласке некие позорные обстоятельства из жизни её мужа. Аргументы преступника убеждают Баркера и миссис Дуглас. Они позволяют убийце уйти. Скорее всего, для этой цели они сначала опустили мост, что можно сделать вполне бесшумно, а затем снова подняли его. Убийца уходит, оставляя велосипед, так как считает, что без техники передвигаться ему будет удобнее и безопаснее. То есть, он оставляет велосипед в кустах, зная, что найдут его не скоро, и что до этого времени он успеет уйти очень далеко. Как вам моя гипотеза? Пока все логично?

– Более или менее, – сдержанно ответил я.

– Понимаю. Вас удивляет необычность событий. Только хочу заранее предупредить вас, Уотсон, в этом деле многое будет необычным. Но давайте продолжим выстраивать нашу гипотезу. Пользоваться приходиться одними предположениями, но другого ничего нет. После ухода преступника наша парочка, – предупреждаю, Уотсон, невиновная парочка, – начинает в полной мере понимать смысл происшедшего и свое двусмысленное положение. Их задача – обеспечить себе алиби, отсутствие всякой связи с убийством. На скорую руку они сочиняют относительно правдоподобную историю, затем Баркер поставил несколько следов на подоконнике, дабы показать, что преступник бежал через окно, после чего они разыгрывают спектакль с тревогой, поскольку понимают, что единственные из всех должны были услышать выстрел. Таким образом, мы с вами выяснили, Уотсон, что тревога прозвучала только через полчаса после выстрела.

– Но как вы собираетесь это доказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги