“Да, я думаю, это на второй полке, вон там”. Она указала на стопку журналов у правого плеча Лилиан. “Я и понятия не имела, что вы уже так много знаете о его путешествиях”, - ответила ее светлость довольным голосом.
Лилиан задумчиво нахмурилась. “Я нахожу это захватывающим — экзотические страны, чужеземные культуры, новые достопримечательности ...” Она вздохнула, листая статьи в поисках той, что написала Девон.
“У вас много общего с моим сыном, Лилиан”.
“Да, наверное, я тоже люблю путешествовать”. Она отложила один журнал, чтобы взять другой. “Хотя Девон побывал во многих местах, а я о них только читала”.
“Девон? Я вижу, вы в лучших отношениях, чем я думала”.
Лилиан вытянулась по стойке смирно, повернув голову, чтобы посмотреть герцогине в глаза. “О, я имею в виду Его светлость. Мои извинения. Я не знаю, где была моя голова”.
“Я понимаю”. Она улыбнулась, в уголках ее серых глаз появились морщинки. “Проходите и садитесь, дорогая. Наш чай будет готов через минуту”.
“Да, ваша светлость”. Лилиан пересекла комнату и присоединилась к герцогине в гостиной, расположенной возле камина. Она села напротив другой женщины, расправив юбки на стуле. Как она могла быть такой легкомысленной? Девон?
“Это одно из любимых мест моего сына в доме. Когда он не работает в библиотеке, я обычно нахожу его здесь. Эта комната - дело его жизни ”.
“И это, безусловно, экстраординарная работа”, - добавила Лилиан в знак согласия.
“Я хочу, чтобы вы знали, Лилиан, независимо от его репутации в обществе, это...” Она махнула тыльной стороной руки в сторону экспонатов в комнате. “Это настоящий Торнвуд. Знаете ли вы, что всего этого он достиг, разыскивая своего отца? Большинство людей не знают. Они думают, что он сошел с ума из-за того, что сел на корабль, направляющийся в какую-то далекую страну, как это сделал его отец. Но они не знают правды. Он сделал это ради своей семьи. Ради меня.”
Лилиан не знала, что ответить. Герцогиня явно любила своего сына. Но зачем она рассказывала Лилиан об истинной природе Девона?
Как раз в этот момент вошла горничная с серебряным подносом, уставленным пирожными, а другая принесла чайный сервиз. Ее светлость налила чай и протянула чашку Лилиан. Как только они снова остались одни, Лилиан сделала укрепляющий глоток чая. Она посмотрела женщине в глаза и задала единственный вопрос, который не давал ей покоя последние два дня. “Часто ли его светлость играет в азартные игры?”
Его мать была явно сбита с толку этим вопросом. Ее чашка зазвенела о блюдце в руке, когда она начала смеяться. “ Боже, нет, ” сумела произнести она между взрывами смеха. “Что заставило вас спросить об этом?”
“Я не хотела вас обидеть. Просто он играл на вечеринке у Амбер Столлов”.
“Правда? Ну, это на него не похоже. Он использует деньги в своем кармане только для игры в карты. Этому его научил отец, упокой господь его душу. Хотя Торнвуд в последнее время сам на себя не похож.”
“Правда?” Лилиан наклонилась вперед в своем кресле, желая услышать о недостатках Девона.
“Да, он провел последний год, запершись в своей библиотеке, корпя над своей работой”.
“О”. Это был не совсем тот недостаток, который Лилиан надеялась обнаружить. Работать в библиотеке было довольно ... почетно. Возможно, пари было лишь индивидуальным случаем, а не постоянной склонностью к азартным играм. Лилиан вернула свое внимание к разговору за чаем.
“У него уже довольно давно был приступ депрессии. Всегда был сосредоточен на своих лодках и прибылях от судоходства здесь, там и повсюду ... то есть до этого сезона. Теперь он посещает балы. Он даже танцевал — однажды. Она улыбнулась Лилиан поверх края своей чашки. “Вы понимаете, о чем я говорю, Лилиан?”
Верила ли его мать, что отношения Лилиан с Девоном сделали его жизнь счастливее? Конечно, нет. “Он танцевал со мной, но это было только потому, что...” Лилиан замолчала и сделала глоток чая, чтобы слова не сорвались с ее губ.
“Лилиан, мне не нужно знать, почему все это происходит. Не мое дело совать нос не в свое дело. Я бы никогда не стала так вмешиваться в жизни окружающих. Нет, нет, нет, дорогая. Я здесь только для того, чтобы выпить чашечку чая с очаровательной дочерью моего старого друга. ”
Почему-то Лилиан сомневалась в невмешательстве герцогини в жизнь окружающих. Она взяла пирожное с блюда, стоявшего между ними, и с удовольствием откусила кусочек.
“Я вижу, вы любите сладкое, как и ваша мать”.
“Кажется, это немного уменьшилось на протяжении жизни поколения, но я действительно люблю сладости”. Лилиан усмехнулась, чувствуя себя уже более непринужденно.
“Я помню, как однажды, когда Торнвуд был мальчиком, он стащил несколько конфет с кухни, когда повар не смотрел. Я бы никогда не узнала, если бы он не захотел поделиться ими со своей сестрой. Я нашла ее в липком месиве в углу детской. И она дико, заразительно расхохоталась.