Читаем Дом полностью

– Был пожар, мэм, – тот же пожарный отвел маму Дэлайлы в сторону и тихо объяснил все, что знал. – Мы получили вызов около пятнадцати минут назад. Сказали, что пожар начался с задней стены. Похоже на нечастный случай, хотя это мы уточним, проверив все внутри. Думаем, это началось из-за проводов на верхнем этаже…

Дэлайла перестала слушать. Она знала, что это не был несчастный случай.

***

За считанные минуты пламя наконец потушили, и от него остались лишь незначительные сполохи. Толпа полицейских и радостные и ленивые местные чиновники всего за полчаса признали пожар несчастным случаем из-за перегрева проводов, невидимыми нитями растянувшихся над задним двором. Дэлайла посмотрела на них, провисших, словно от усталости и безобидно тихих. Видимо, они были выключены. Она не знала, какая опасность могла грозить ее спальне от этих безобидных переплетенных проводов, но, похоже, объявленное объяснение не устроило только ее. Она держала руки по бокам, все еще нервно сжав их в кулаки. И вздрагивала от любого звука за спиной.

Вытащив телефон, Дэлайла написала Гэвину лишь одно слово:

«Позвони».

Она подошла к передней части дома и вошла в дверь. Пожарные оградили ее спальню от остальных комнат плотным брезентом. И все равно пахло сажей, пеплом и намокшим деревом. Дэлайле предстояло временно спать в гостиной, но тут ничего не напоминало ее комнату – здесь было все так же тускло, кругом все начищено и забито сотнями фарфоровых статуэток.

***

Белинда вела себя словно посторонний человек или сумасшедшая. Кто еще, как не сумасшедший, придет в дом, объятый пламенем, а уже два часа спустя будет улыбаться, выходя из кухни с нарезанными яблоками и таблеткой для дочери?

– Это поможет тебе успокоиться, – она дала Дэлайле таблетку и немного воды и поставила тарелку с яблоками на кофейный столик.

Успокоиться? Дэлайла не сказала ни слова, после того как ее отец пришел домой и разразился удивительно обширным набором ругательств, когда пожарные покинули дом.

– Видишь? Не зря я положила пластиковое покрытие! – беззаботно болтала ее мать, пока пожарные в обуви и тяжелой форме шли по девственно бежевому полу гостиной.

Дэлайла молчала и после прихода полиции и признания пожара несчастным случаем, и после того, как брезент отгородил беспорядок в комнате Дэлайлы от остального дома.

– Не хочу, – сказала она, забрав из руки матери лишь воду.

– Ты выпьешь таблетку, иначе будешь заперта, – та улыбнулась, но это не скрыло резкости в ее голосе. – У тебя потрясение. И у меня потрясение. Я хочу лечь в своей комнате и не думать о том, чем ты тут занята.

Брови Дэлайлы понимающе поползли вверх.

– Я в порядке, – но она все же взяла белую длинную капсулу. – Я позвоню Давалу. И сделаю домашнее задание, – «и дождусь звонка Гэвина», подумала она. Из другой комнаты доносился звук телевизора, и Дэлайла поняла, что понятия не имеет, был ли отец на работе сегодня. Если его обычные вечерние дела не поменялись из-за пожара, то, конечно, и хорошие новости их бы тоже не изменили.

Белинда выглянула в окно, тревожно нахмурившись. Дэлайла, не глядя, знала, что она там видит: соседей, еще стоявших перед их домом, притворяясь, будто встревожены, но не упуская шанса посплетничать. В случившемся не было ничего необычного. Если судить по тому, что они знали. Но можно было только вообразить начавшееся безумие, узнай они о Доме Гэвина. Узнай они, что это не просто странное здание, но нечто злое, одержимое, опасное.

– Это не несчастный случай, мама.

Дэлайла не знала, почему она это сказала, но ей нужен был знак, какой-нибудь намек, что Белинда все же могла быть матерью. Что она услышит отчаянные истеричные нотки, из-за которых голос Дэлайлы звучал со слегка металлическими нотками, что это включит в ней мать, сделает ее заботливой и общительной. Вместо этого Белинда медленно опустила взгляд на Дэлайлу. Она выглядела хмуро и недовольно. На ком-нибудь другом ее розовый кардиган смотрелся бы женственно и мило, но на Белинде Блу он казался слишком розовым и грубым на фоне ее напудренной кожи. Она напоминала бракованный кусок лосося.

– Не начинай.

– Не в том дело, мама. Они говорят бессмыслицу. Искра влетела через закрытое окно, и начался пожар? Серьезно? И до этого вообще-то шел дождь.

– Ты ведь не будешь указывать пожарным, как им работать?

– Может, и буду, если увижу, что они неправы.

Ее мама указала на кулак с таблеткой.

– Выпей, иначе будешь заперта. И никакого телефона. Никаких альбомов. Никакого общения с тем странным парнем.

Она наблюдала, как Дэлайла положила таблетку на язык и сделала вид, что глотнула воды.

Но ее мать не увидела, что чуть позже Дэлайла выплюнула ее.

<p>Глава 26</p>

Он

Гэвин никогда еще не влезал в чужой дом, но так ли это сложно?

Он наблюдал из тени, как погас свет в последнем окне дома Блу. Он ждал.

Перейти на страницу:

Похожие книги