— Только держите его подальше от меня! — всхлипывая, попросила Анжела, когда Джилл помог ей выбраться из «Вольво». — Он преследовал меня, когда я отправилась в Киллин. Я заметила его и попыталась спрятаться среди других машин, вон там. Но он стал кружить среди машин на своем «Битле». Тут я увидела, как подняли шлагбаум, и рванула… О, Боже! Боже!
Она была очень потрясена и, очевидно, ранена. К тому же, по мнению Джилла, речи ее звучали совершенно бессвязно. Растирая правое предплечье, девушка отошла от машины, двигаясь очень осторожно.
Экстрасенс внимательно посмотрел на молодую женщину и подумал: «Она очень мила». Незнакомка напоминала Мэрри-Энн — первую возлюбленную Джилла. Этот роман случился года два назад, и влюбленные тогда строили серьезные планы. Когда он понял, что время его почти истекло, Джилл оставил Мэри-Энн. С тех пор у него никого не было.
— Что это за безумец в вас палил? — Он отвел взгляд от женщины и взглянул на то, что творилось по другую сторону шлагбаума. Тарнболл уже скрутил стрелка и сидел на нем верхом. В первый момент Джилл решил, что происходящее как-то связанно с событиями предыдущей ночи, но теперь уже так не думал.
— Это мой муж, — всхлипывая, объяснила женщина, пока Джилл осторожно вел ее к машине Андерсона. — По крайней мере, он был им. Но с тех пор… нет, пора все это заканчивать. Он из ревнивцев… совершенно безумен! Он преследовал меня три недели. Видимо решил, что никто, кроме него, не сможет обладать мною. Видно, у него с головой что-то не в порядке. Но я не думала, что он вытворит что-то вроде этого. — Женщина вздрогнула и снова потерла свое правое предплечье. — Ох! Кажется, я что-то там себе повредила.
— Садитесь в машину, — предложил ей Джилл. — На заднее сиденье.
Андерсон высунулся из своего окна и равнодушно спросил:
— Спенсер, объясните мне, что вы делаете?
— Ближе к Замку есть пост, где можно оказать ей первую помощь, — ответил Джилл. — Они все оборудованы одинаково. Кто-то должен посмотреть, что у нее с рукой.
Тарнболл разоружил Денхольма и передал его патрульным полицейским. Безумец, казалось, пришел в себя. Взор его был затуманен, плечи опущены, он дрожал всем телом. Агент бегом вернулся к «Мерседесу» и, наклонившись к окошку машины, сказал:
— С ним все в порядке. Я только помял его немного. Пусть полицейские оформляют бумаги. Они хотят расспросить меня и эту девушку.
— Скажите им, что они успеют сделать это чуть позже, когда мы поедем назад, — сказал Джилл своему приятелю. — Мы возьмем мисс… Кстати, как вас зовут?
— Денхольм. Анжела Денхольм, — ответила девушка, забившись в дальний угол заднего сиденья.
— Мы возьмем Анжелу подлечиться в пост возле Замка. Придурок, стрелявший в нее, — ее муж.
Один из полицейских, направившись к машине, услышал слова Джилла. Андерсон, опередив протесты представителя закона, представился и все объяснил полицейскому.
— Мы вернемся часа через два, — заверил он блюстителя порядка. — А может, и быстрее.
— Хорошо, сэр, — согласился офицер. — Но не забудьте на обратном пути остановиться, чтобы мы могли перекинуться парой слов с мистером Крутым и мисс Денхольм. — Он махнул рукой, давая понять, что они могут ехать дальше.
Джилл и Тарнболл забрались в машину. Андерсон, надавив на газ и разворачивая машину, взглянул на молодую женщину.
— Надеюсь, случившееся никак не связано с Замком? Это целиком ваше личное, персональное дело?
Министр инстинктивно попытался связать это происшествие с тем, что прошлой ночью случилось во дворце Джилла.
— Да, — согласилась Анжела. — Я имела в виду… Это не имеет никакого отношения к тому, что тут у вас происходит. — Выпрямившись, она немного пододвинулась к Джиллу, который сидел в середине. Ее пуховая парка была измазана парфюмерией. — Я собиралась развестись со своим мужем, — продолжала она, — а он… решил пристрелить меня!
— М-м-м… — только и сказал Андерсон. — Думаю, теперь он не сможет осуществить свои замыслы.
Пока все это происходило, Жан-Пьер Варре неподвижно сидел на переднем сиденье. Он молчал и слегка побледнел. Теперь он прокашлялся, прочищая горло, и робко поинтересовался:
Разве в цивилизованных странах еще происходят подобные вещи?
Голосом таким сухим, что мог принадлежать и Андерсону, ему ответил Тарнболл:
Что? Разве во Франции люди не пытаются порой убить друг друга? Разве у вас на родине нет преступлений на почве ревности? Я всегда полагал, что французы более склонны к подобным вещам.
Варре ничего не сказал, только повернулся и секунду или две внимательно смотрел на агента. Глядя в глаза французу, Тарнболл мысленно отметил, что, возможно, тому нет дела до вспышки страстей…
У второго контрольно-пропускного пункта Андерсон попросил одного из полицейских позвонить на пост первой помощи, чтобы там приготовили все необходимое. Через минуту машина завернула за очередной поворот дороги, вьющейся между водой и горами…
— Что это? — спросила Анжела тихим, надорванным голосом.