Читаем Дом, где разбиваются сердца полностью

галерее. И упросил меня поехать кататься с ним в Ричмонд-парк. Миссис Хэшебай. И вы, душечка, согласились. Просто удивительно, что только

вы, добродетельные девушки, можете себе позволить, и о вас никто слова

не скажет. Элли. Но я не выезжаю в свет, Гесиона. Если бы у меня не было знакомств,

которые завязываются вот так, то у меня вообще не было бы знакомых. Миссис Хэшебай. Да нет, конечно, тут нет ничего дурного, если вы умеете

постоять за себя. А можно узнать его имя? Элли (медленно и нараспев). Марк Дарнли. Миссис Хэшебай (повторяя за ней). Марк Дарнли. Какое замечательное имя! Элли. Ах, я так рада, что вам нравится. Мне тоже ужасно нравится, но я все

боялась, что это просто мое воображение. Миссис Хэшебай. Ну, ну. Он что - из эбердинских Дарнли? Элли. Никто этого не знает. Нет, вы только подумайте, его нашли в старинном

ларце... Миссис Хэшебай. Что? В чем? Элли. В старинном ларце. В саду, среди роз, летним утром. А ночью была

страшная гроза. Миссис Хэшебай. Что ж он там делал, в этом ларце? Спрятался туда от молнии,

что ли? Элли. Ах нет, нет. Он же был тогда совсем малюткой. Имя Марк Дарнли было

вышито на его детской рубашечке И пятьсот фунтов золотом... Миссис Хэшебай (строго смотрит на нее). Элли! Элли. В саду виконта... Миссис Хэшебай. Де Ружемона. Элли (невинно). Нет. Де Лярошжаклена. Это французский род. Виконты. А его

жизнь - это сплошная сказка. Тигр.. Миссис Хэшебай. Убитый его собственной рукой? Элли. Да нет, вовсе не так банально. Он спас жизнь тигру во время охоты. Это

была королевская охота, короля Эдуарда, в Индии. Король страшно

рассердился. Вот потому-то его военные заслуги и не были оценены по

достоинству. Но ему это все равно. Он социалист, он презирает титулы и

чины. И он участвовал в трех революциях, дрался на баррикадах... Миссис Хэшебай. Ну как это вы только можете - сидеть вот так и рассказывать

мне все эти небылицы? И это вы, Элли! А я-то считала вас простодушной,

прямой, хорошей девушкой. Элли (поднимается с достоинством, но в страшном негодовании). Вы хотите

сказать, что вы мне не верите7 Миссис Хэшебай. Ну конечно не верю. Сидите и выдумываете - ни одного слова

правды. Да что, вы считаете меня совсем дурой? Элли (смотрит на нее широко раскрытыми глазами; искренность ее до того

очевидна, что миссис Хэшебай озадачена). Прощайте, Гесиона. Мне очень

жаль. Я теперь вижу что все это звучит невероятно, когда это

рассказываешь. Но я не могу оставаться здесь, если вы так обо мне

думаете. Миссис Хэшебай (хватает ее за платье). Никуда вы не пойдете. Нет, так

ошибаться просто немыслимо! Я слишком хорошо знаю вралей. По-видимому,

вам действительно кто-то рассказывал все это. Элли (вспыхивая). Гесиона, не говорите, что вы не верите ему. Я этого не

вынесу. Миссис Хэшебай (успокаивая ее). Ну конечно я верю ему, милочка моя. Но вы

должны были преподнести это мне по крайней мере не все сразу, а

как-нибудь по частям. (Снова усаживает ее рядом с собой.) Ну, теперь

рассказывайте мне о нем все. Итак, вы влюбились в него? Элли. Ах, нет. Я не такая дурочка. Я не влюбляюсь так сразу. Я вовсе уж не

такая глупенькая, как вам кажется. Миссис Хэшебай. Понятно. Это просто

чтобы было о чем помечтать, чтобы жить было интереснее и радостнее. Элли. Да, да. Вот и все. Миссис Хэшебай. И тогда время бежит быстро. Вечером не томишься от скуки и

не ждешь, когда можно лечь спать, не думаешь о том, что вот будешь

вертеться без сна или приснится что-нибудь неприятное. А какое счастье

просыпаться утром! Лучше самого чудесного сна! Вся жизнь преображается.

Уж не мечтаешь почитать какую-нибудь интересную книгу, жизнь кажется

интересней всякой книги. И никаких желаний, только чтобы остаться одной

и ни с кем не разговаривать. Сидеть одной и просто думать об этом. Элли (обнимая ее). Гесиона, вы настоящая колдунья. Откуда вы все это знаете?

Вы самая чуткая женщина на свете. Миссис Хэшебай (поглаживая ее). Милочка моя, детка! Как я завидую вам! И как

мне жаль вас! Элли. Жаль? Почему?

Очень красивый человек лет пятидесяти, с усами

мушкетера, в широкополой шляпе с франтовато загнутыми

полями, с изящной тросточкой, входит из передней и

останавливается как вкопанный при виде двух женщин на

диване.

(Увидя его, поднимается с радостным изумлением.) О, Гесиона! Это мистер

Марк Дарнли. Миссис Хэшебай (поднимаясь). Вот так штука! Это мой муж. Элли. Но как же... (Внезапно умолкает, бледнеет и пошатывается.) Миссис Хэшебай (подхватывает ее и усаживает на диван). Успокойтесь, детка. Гектор Хэшебай (в некотором замешательстве и в то же время с каким-то наглым

спокойствием кладет шляпу и трость на стол). Мое настоящее имя, мисс

Дэн, Гектор Хэшебай. Я предоставляю вам судить - может ли тонко

чувствующий человек спокойно признаться в том, что он носит такое имя.

Когда у меня есть возможность, я стараюсь обходиться без него. Я уезжал

на целый месяц. И я не подозревал, что вы знакомы с моей женой и можете

появиться здесь. Тем не менее я чрезвычайно рад приветствовать вас в

нашем скромном домике. Элли (в настоящем отчаянии). Я не знаю, что мне делать. Пожалуйста... можно

Перейти на страницу:

Похожие книги