Читаем Дом горячих сердец полностью

— Её обучали хорошим манерам, так как она была наложницей деда Данте.

Несмотря на то, что он наблюдает за тем, как я ем, лицо Пьера Роя не искажается от отвращения.

— Какая ты очаровательная.

Эпонина снова закашливается. На этот раз она не отпивает вина, поэтому я решаю, что так она пытается скрыть свой ужас от того, что её отец может считать кого-то вроде меня — очаровательной.

Сиб улыбается натянутой улыбкой.

— У неё это бывает.

Она явно не верит тому, что говорит.

Улыбка Пьера становится только шире.

Я допиваю воду, после чего ставлю кубок на стол рядом со своим винным бокалом, который начинает наполнять та же женщина-полурослик, что выдвинула для меня стул из-за стола.

— Не надо вина, спасибо.

Мне нужно собраться с мыслями.

Полурослик перестаёт наливать вино, заполнив бокал только наполовину, и смотрит на Данте, словно ждёт, что он скажет по поводу судьбы моей печени. Когда он щёлкает пальцами, она отступает назад, после чего обходит стол и идёт в сторону Сиб.

— Как же сильно изменился мир благодаря вам, мадемуазель Росси.

Пьер переводит взгляд между Имоген и гигантскими чёрными птицами, которые усыпали каменную веранду.

— Но я удивлён тому, что не вижу с вами Рибава.

— Он занятой человек.

— Мы все занятые люди.

Я его задела. Наконец-то. Я решаю продолжать в том же духе.

— Только вот вы, сир, в отличие от него не были мертвы для мира в течение пяти сотен лет, а затем ещё около двадцати.

Я ожидаю, что это мужчина рассердится и задерёт подбородок так высоко, как это любят делать высокопоставленные остроухие фейри, но вместо этого Пьер снова широко улыбается, обнажив свои зубы, такие же белые, как корпус его корабля.

— Женщины Люса так восхитительно энергичны в отличие от тех благовоспитанных разинь, что мы растим в Неббе. Прошу прощения, Данте. Я очень старался воспитать Эпонину, но её мать, Котёл упокой её душу, старалась ещё сильнее.

Я запрокидываю голову, когда слышу то, как он оскорбил свою дочь и мёртвую жену в одном предложении. Правда, Эпонина пока не сказала ни слова, так что она вполне может быть скучной, но Пьер ведь её отец. А отцы по определению обязаны считать своих отпрысков необыкновенными.

Он поворачивается к Данте и кивает.

— Ты был прав.

Я перевожу внимание с одного короля на другого.

— Насчёт чего?

Он одаряет меня улыбкой, из-за которой мне отчаянно хочется протереть свою кожу солью.

— Что я буду рад с тобой познакомиться, моя дорогая.

— С чего это вы должны быть рады познакомиться со скацца вроде меня?

— Потому что Неббе нужна королева.

Моё сердце пропускает удар. Неужели я правильно истолковала его слова?

— Если бы ты перестал убивать своих королев, Пьер, тебе бы не понадобилась новая.

Я резко поворачиваю голову в ту сторону, откуда раздается низкий голос, который только что заговорил.

Лоркан стоит во главе стола, прямо напротив Данте, полностью облачённый в железные доспехи.

— Ты пригласил меня на обед, но не оставил для меня места, а теперь ещё пытаешься выдать замуж одного из моих воронов вражескому королю? Где твои манеры, Регио?

Данте застывает точно воротник его золотых одежд.

— Мне сказали, что ты в Глэйсе.

— Я там был. Дочь Владимира передаёт тебе горячий привет.

Данте делает жест рукой, приказывая принести кресло для третьего короля, и втягивает щёки.

— Ты уже выбрал дату и место для своей свадьбы?

— Влад и я всё ещё обговариваем условия нашего союза.

Лор опускается на кресло между мной и Сиб, и воздух темнеет, когда его заполняют тени стражников, которых он привёл с собой.

— А вы с Эпониной выбрали дату своей свадьбы?

Челюсть Данте двигается из стороны в сторону. Поскольку он так и не прикоснулся к слоёной булочке на своей тарелке, я решаю, что его язык разъедает не еда, а раздражение.

— Они поженятся в течение двух недель, — отвечает Пьер.

— Как чудесно. Я постараюсь не занимать это время, чтобы посетить празднество. Свадьбы фейри всегда такие весёлые. Кстати, о свадьбах.

Лор откидывается на стуле.

— Тебе придётся поискать жену в другом месте, Пьер, так как на данный момент никому не позволено просить руки мисс Бэннок.

Пьер прищуривает глаза.

— Почему нет, Лор?

Этот мужчина определённо ничего не боится.

— Разве она обручена?

Зрачки Небесного короля сужаются.

— Пока магический барьер не падёт, место Фэллон — подле меня.

— А когда он падёт? — спрашивает он.

Я так пристально смотрю на Лора, что мне удается проникнуть в его сознание, и я слышу, как он шипит: «Тогда же, когда падёшь и ты».

Поскольку он смотрит на Пьера, я решаю, что его мысли направлены на Короля Неббы, а не на меня.

— Когда барьер падёт, она сама выберет свою судьбу.

— Чудесно.

Пьер заставляет бутоны цветов, стоящих на столе, расцвести, а затем завянуть.

Я оглядываю стол, учащённое сердцебиение заставляет мой язык и грудь запульсировать, и я почти восклицаю, что не желаю выходить замуж за кого бы то ни было, а в особенности за мужчину, который известен как Палач Неббы, даже если он бросит связанную Мириам к моим ногам. Но затем я на секунду задумываюсь об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство воронов

Дом яростных крыльев
Дом яростных крыльев

Освободи воронов, Фэллон, и они сделают тебя королевой.До тех пор, пока оракул не предсказал мне королевский титул, я и представить себе не могла, что я, со своими закругленными ушами, выберусь из грязи в князи. Ведь я была простым полуросликом, которого так любили звери, и так ненавидели все чистокровные фейри при дворе. То есть… все, кроме одного.Данте Регио — принц королевства Люс — завладел моим сердцем, подарив мне мой первый поцелуй. И если несколько железных реликвий помогут свергнуть нынешнего монарха и короновать его брата, чтобы тот правил бок о бок со мной, тогда я отправляюсь на их поиски.Как жаль, что оракул не предупредил меня о крылатом демоне, которого я выпущу в мир.Как и о том, что этот демон будет мной одержим.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика