Точнее, они вовсе не захотели иметь со мной ничего общего. Вы же понимаете, добропорядочная семья, безупречная репутация. Скандальные истории не должны запятнать честь семьи. — Лицо Куинса потемнело от гнева. — Мне дали гроши, чтобы я не подох с голоду, пока не найду работу. Меня просто выставили за дверь. Выставили за дверь. Мой папаша — самовлюбленный святоша, мать его, — просто отсек меня, как сухую ветку с дерева. Где я мог найти работу, не оскорблявшую моего достоинства? Я вырос в хорошей семье, я не мог пойти чернорабочим. — Теперь Куинс цедил слова сквозь сжатые зубы. — Мне не повезло, я не попал в юридический колледж. Все из-за тебя, из-за твоих проклятых показаний в суде. Господи, как же я тебя ненавижу! Из-за тебя я подох, как собака, в грязном мотеле в Ньюпорт-Ньюс. Из-за тебя я перерезал себе вены в грязной маленькой ванне.
Сюзанна опять смежила веки. Она твердила: «Их нет на самом деле. Они не опасны».
— А меня убили в тюрьме, — услышала она голос Харша.
Она решила ни за что не открывать глаза.
— Это случилось за месяц и один день до того момента, когда меня должны были выпустить, — говорил Харш. — Боже, я отсидел пять лет, а за какой-то месяц до срока мне попался этот негр. Он прятал нож у себя в камере.
Их нет на самом деле. Они не опасны.
— Теперь наконец-то я пришел за тобой, — продолжал Харш. — Я же обещал тебе, что приду. В тюрьме я говорил себе, наверное, тысячу, нет, десять тысяч раз, что приду за тобой. Ты знаешь, стерва, что такое следующая пятница? В пятницу — годовщина моей смерти. В пятницу исполняется семь лет с того дня, как проклятый негр припер меня к стенке и перерезал мне ножом горло. В пятницу. Так вот, в пятницу мы с тобой и рассчитаемся. В пятницу вечером. У тебя осталось еще три дня, стерва. Мы просто хотели, чтобы ты знала. Чтобы тебя холодный пот прошиб. Так, значит, в пятницу. У нас кое-что для тебя приготовлено на этот день.
— Мы же все подохли по твоей милости, — добавил Джеллико.
Их нет на самом деле.
Их голоса терзали ее, разрывали на части.
— ...если бы мы нашли, где она пряталась...
— ...мы бы размозжили ей голову...
— ...мы бы перерезали ее тонкую шейку...
— ...черт, мы бы вырезали ей сердце из груди...
— ...у стерв не бывает сердца...
Они не опасны.
— ...она всего лишь грязная подстилка для евреев...
— ...но вообще что-то в ней есть...
— ...надо бы трахнуть ее, прежде чем убивать...
— ...так хорошенечко трахнуть...
— ...к пятнице она должна быть не такой худой, как сейчас...
— ...эй, тебя когда-нибудь трахал мертвец, а?..
Она просто не могла открыть глаза.
Их нет на самом деле.
— ...мы все залезем на тебя...
— ...мы все залезем в тебя...
Они не опасны.
— ...вся наша мертвая плоть...
— ...окажется в тебе...
Они не опасны, не опасны, не опасны...
— ...в пятницу...
— ...в пятницу...
Чья-то рука прикоснулась к ее груди, другая надавила на глаза.
Она закричала.
Кто-то закрыл ей рот тяжелой, грубой ладонью.
— Стерва, — сказал ей Харш, и, наверное, он же с силой сжал ей правую руку. Сжимал ее все сильней и сильней.
В этот момент она потеряла сознание.
9
Мрак рассеялся. На смену ему пришла молочно-густая, светящаяся дымка, в которой проплывали неясные тени, время от времени издающие какие-то мелодичные звуки. Туманные силуэты как будто обращались к ней, голоса были далекими, но странно знакомыми.
— Посмотри-ка, кто здесь, Мэрфи.
— Кто это, Фил?
— Спящая красавица.
Сюзанна могла уже кое-что различить вокруг себя. Она лежала на каталке. Моргая от изумления, она обнаружила рядом с каталкой двух санитаров, смотрящих на нее сверху вниз.
— Ты, конечно, думаешь, что ты — Прекрасный Принц, — спросил Фила Мэрфи.
— Ну не ты же принц, это было бы смешно, — заявил Фил.
Сюзанна уже могла различить белые звукопоглощающие плитки на потолке.
— Он воображает себя принцем, — обратился Мэрфи к Сюзанне. — А на самом деле он всего лишь один из гномов.
— Гномов? — переспросил Фил.
— Да, один из гномов, — подтвердил Мэрфи. — Только я не пойму, который — то ли Ворчун, то ли Брюзга.
— Брюзга? Такого гнома не было.
— Значит, ты — Ворчун.
Сюзанна осмотрелась вокруг и не могла поверить собственным глазам — она опять была в приемном отделении физиотерапии.
— Кстати, — продолжал Фил, — Спящая красавица никогда не имела никаких дел с гномами. Гномы были только в сказке о Белоснежке.
— О Белоснежке?
— Да, о Белоснежке, — подтвердил Фил. Он взялся за поручень каталки и начал выталкивать ее из комнаты, Мэрфи помогал ему.
Они поехали по направлению к перекрестку, где находился лифт.
Изумление Сюзанны сменилось страхом. Она попыталась сесть, но обнаружила, что ей мешает это сделать ремень, стягивающий одеяло выше пояса. Тогда она закричала:
— Эй, подождите, подождите. Остановитесь на минуту, черт бы вас побрал!
Санитары притормозили. На лице у обоих было написано искреннее удивление. Мэрфи нахмурил свои густые брови. По-детски круглое лицо Фила выражало растерянность.
— Куда вы меня везете? — потребовала ответа Сюзанна.
— Куда?.. Обратно в вашу палату, — объяснил Мэрфи.
— Что-нибудь не так? — поинтересовался Фил.