— Эй, Нико, ничего такого нет. Нет никаких проблем. Хорошо? Всё в порядке.
Я долго смотрю на него, потом киваю.
Я бросаю нож на колени Юрия, и выхожу из комнаты, уставший от этих ублюдков. Я почти хотел, чтобы Павел принял моё предложение, чтобы я мог устроить или получить хорошую взбучку. Это могло бы привести мою голову в порядок.
Джеймс бы не отступил. Это иронично. В своих модных костюмах он выглядит как барристер с оксфордским образованием, но под ними скрывается жилистое, мускулистое тело бойца и холодный, расчётливый ум солдата, служившего в войсках специального назначения.
Этот человек жесток, и яростно умён.
Он бы дрался со мной до тех пор, пока один из нас не перестал бы ходить, что сейчас могло бы мне помочь.
Не желая пока спать, я оказываюсь в коридоре крыла Синдерс. Я открываю дверь, стараясь не шуметь, и сажусь в кресло, стоящее в углу комнаты.
Это не первый раз, когда я прокрадываюсь в её комнату, как вор в ночи. Её дыхание ровное и тихое, как обычно, но сегодня она оставила жалюзи открытыми, и тонкие марлевые занавески пропускают лунный свет, который струится над её кроватью.
Одна её рука лежит на подушке рядом с головой, а другая — сбоку, и обе они не прикрыты. Её волосы густыми волнами спадают на плечи.
На меня снисходит покой, который я обретаю только, сидя в этой комнате, как гребаный вуайерист. Я закрываю глаза и слушаю её дыхание, окутанное богатым ароматом, которым она пользуется. У Синдерс мало модных вещей, но я уверен, что её парфюм стоит дорого. Это богатая смесь сложных масел и глубоких, сексуальных тонов. Для такой юной и до боли наивной женщины это странно зрелый, чувственный аромат.
Я решаю, что завтра, когда она будет чистить плиту и решётку, я узнаю, что это такое. Пока же я просто позволяю себе наслаждаться им, находя свой дзен в комнате девушки, которую я мучаю.
Глава 11
На следующее утро я уже закончила с решёткой и плитой и наполовину вытерла пыль со стеклянных статуэток, когда в комнату вошёл Нико. За ним следует красивый мужчина, тот самый, что был здесь в первый день.
Они садятся за стол и Нико смотрит на меня.
— Приготовишь кофе для нашего гостя, не так ли? Будь милой.
Господи, он такой сексист.
— Я занята, — говорю я.
Он ухмыляется.
— Эти ужасы никуда не денутся, — затем его лицо становится жёстким. — Сделай чёртов кофе.
Иногда мой гнев берет верх, и я совершаю глупые поступки. Это один из таких моментов. Я делаю преувеличенный реверанс и говорю высоким голосом:
— Да, сэр.
— Ты заставил её называть тебя «сэр»? — спрашивает хорошо одетый бандит.
Я могу сказать, что он такой же плохой, как Нико. Никакое количество шикарных костюмов и ухода не заставит его казаться каким-то другим, кроме грубого и противного.
— Это меня не касается, — Нико пожимает плечами. — Может, она по своей природе сабмиссив.
Мужчина разражается смехом.
— Нет. Её нужно взять под руку и научить, как доставить удовольствие своему мужчине.
Его золотой взгляд сужается и фокусируется на мне, как лазерный луч.
— Я бы с радостью это сделал.
— Джеймс, со всем уважением, тронь хоть пальцем мою маленькую Синдерс, и я буду вынужден его отрезать.
Я смотрю на Нико в шоке. Потом мой взгляд устремляется на Джеймса, но он просто разражается хохотом.
— О, я вижу. Значит так оно и есть.
О чём они говорят?
— Это не так, — отвечает Нико. — Или, я должен сказать, я ещё не решил, каким путём пойти. Пока я не решу, — если кто-либо дотронется к моей маленькой крепостной, то пожалеет.
— Довольно справедливо, — Джеймс улыбается мне, и в этом есть что-то порочное. — Я чувствую, что твой мир скоро изменится, Синдерс.
Я тоже, но не знаю, каким образом. Иногда мне кажется, что я нравлюсь Нико. Я начинаю верить, что у него есть более мягкие чувства ко мне, но в другое время он ведёт себя так, будто почти хочет убить меня. Тот факт, что он не знает, нравлюсь я ему, или он меня ненавидит, очень пугает.
Я делаю им обоим кофе: латте для Джеймса, который кажется немного девчачим напитком для кого-то такого грубого, и двойной эспрессо для Нико.
Взяв их, я ставлю кофе на стол перед каждым мужчиной и поворачиваюсь, чтобы взять свой пыльник, но сильная рука оборачивается вокруг моей талии и Нико притягивает меня к себе на колени.
Я издаю маленький визг от удивления.
— Что ты делаешь? — требую я, пытаясь встать.
— Каким парфюмом ты пользуешься? — спрашивает он, глубоко вдыхая над кожей моей шеи.
Я дрожу от этого прикосновения, но стараюсь подняться. Его руки плотно обхватывают меня вокруг талии, и я не могу пошевелиться.
— Что?
— Твой аромат, что это? Я посмотрел, но не нашёл флакона.
Я поворачиваю голову назад, чтобы посмотреть на Нико.
— Ты заходил в мою комнату, снова?
Оу улыбается.
— Технически, это моя комната. Я теперь мужчина в доме, и я владею всем в нём, включая твою задницу, так что расскажи мне. Что это, и где ты его хранишь?
— Ты искал мои духи? Зачем?
— Хочу купить для подружки, — говорит он.
Оу. Это ранит, хотя не должно. Я знаю, что он плейбой.
— Ты не сможешь.
— Почему?