Читаем Дом Крови (СИ) полностью

Как я и ожидал, добрая половина посетителей была представлена пестрой публикой в кожаных куртках и треуголках, плащах и платках с оборочками, со шрамами на лицах и серебряными зубами. Повсюду сверкали клинки, курительные трубки и свирепые улыбки. Все они — наемники. Я скользнул по залу взглядом, оглядывая все столы занятые пьющими и гогочущими мужиками. К самому крайнему, что находился в самом углу как раз подошла подавальщица с подносом, принеся новую порцию выпивки. И один из них сидящий спиной к стойке, но лицом к двери оглянулся на нее, улыбнувшись. И меня словно обухом огрели. Не узнать вечно заросшую щетиной физиономию моего первого наставника я не мог, хоть он и был одет совершенно не так, как я привык его видеть. Но это несомненно был Клето.

Стол за которым сидела его пестрая и шумная компания стоял в углу и я сразу не посмотрел туда, потому что я оглянулся на Марику, приглашая ее войти. За два с половиной года на службе гильдии мы через многое прошли вместе, ни раз и не два выполняли заказы вместе, он был мне наставник, друг, напарник, старший брат. Когда Полночь передала весть, что я в тюрьме, они с Карлоттой и Большим Беном пошли к донне Леоне, выяснить правда ли это. А та их выпроводила, заявив, что не обязана отчитываться ни перед кем. А затем перепродала его контракт куда-то в Аакарию. И я даже в самых смелых мечтах не мог помыслить о том, что встречу этого вечно пьяного засранца именно тут.

Сказав Марике что я быстро, я пошел к их столу. Естественно они увидели идущего к ним чужака. Все четверо дружно насторожились, опытные, прожжённые волки. Я все так же был в высоком воротнике и треуголке, поэтому он никак не мог узнать меня. И только когда я подошел и поднял шляпу, распустив завязки воротника он меня узнал.

— Да вы просто посмотрите кто тут! — Воскликнул он встав и выйдя ко мне из-за стола, — С тобой веселее, чем с подвыпившей монашкой! А мне сказали, что твои кости гниют в черном замке. Вот и верь после этого слухам.

Клето уже перевалило за сорок. И первый снег седины уже припорошил его светлую, уже начавшую лысеть шевелюру, но мягкий свет голубых глаз — среди багровой вязи сосудов, сплошь покрывавшей белки, — придавал ему неожиданно юный и в то же время беспутный вид: озорной мальчишка все еще скрывался под оболочкой стареющего, вечно подвыпившего и потасканного мужчины. Он был надежен как скала и бесстрашен как гурр — один из тех людей, которых хочется иметь рядом, ведь такие пойдут с тобой и останутся рядом до самого конца, каким бы тот ни оказался.

Но брови его по-прежнему изгибались с нечестивым лукавством, а верхняя губа кривилась в игривой ухмылке, к которой я так привык. Он был все тем же засранцем, который постоянно всех раздражает, но все его опасаются. И я сразу почувствовал, что он меня тоже рад видеть.

Не говоря больше ни слова, он только поцокал языком и покачал головой оглядывая меня, Клето взглянул на меня покрасневшими глазами, и наполнявшая их теплота стремилась преодолеть угрюмость перевернутой подковы его рта, предвещавшей несчастье. Несколько секунд мы простояли молча, обмениваясь улыбками, просто наслаждаясь обществом друг друга.

— Ох какая цыпа, вы только гляньте на нее, — сказал сидевший по соседству с Клето. — Я таких красоток всего пару раз в жизни то и видел.

— Да она сюда идет, к нам. — Выдохнул еще один, оглянувшийся. Они все дружно, включая Клето попытались спешно привести себя в надлежащий вид. Приглаживая торчащие волосы и поправляя мятую одежду.

«Цыпа» величаво проплыла через битком забитый зал, а все окружающие расступались, выдавая комплименты и приглашая ее за свой стол, она подошла и встала позади меня, оглядев всю компанию, долгим, голодным взглядом. Бедные мужики даже забыли, как дышать.

— Дарий, мы же утром выезжаем? Я о-о-очень голодна. — Сказала она своим мелодичным, медовым голоском. Делая ударение на несколько звуков из одной буквы, умудрившись пропеть в несколько слогов.

— Ми донна, прошу за наш стол, — оставшиеся трое сидевших за столом дружно вскочили, чуть ли не хором, перебивая друг друга, стали предлагать ей выпивку и пищу, но они не знали, что пищей были как раз они сами. А слово «голодна» произнесенное ее сладчайшими на вид устами имеет совершенно иное значение.

Я повернулся, к ней, прошептав на ушко:

— Не в таверне, потерпи немного, сегодня тебя обязательно покормим.

Марика кивнула, одарив еще раз всех долгим взглядом, сказав:

— Не задерживайся, я очень жду. — И развернулась пойдя в нашу комнату, вслед за ожидавшей ее на лестнице служанкой.

Я повернулся к Клето, тот откровенно пялился, забыв обо всем на свете, даже рот приоткрыл.

— Клето, челюсть с пола подбери, а то драконий мотылек залетит. — Усмехнулся я. — Это не твоего поля ягодка.

Мои слова словно сдернули невидимую пелену повисшую в воздухе, и мужики ожили, выйдя из своих сладких, но абсолютно обманчивых грез.

— Малой, это кто был? — Произнес стоявший рядом, продолжая пожирать ее стройный зад глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика