Читаем Дом на Холодном холме полностью

— Я тебе звонила, еще раньше, но ты не ответил. И отправила тебе СМС. Мой последний клиент отменил встречу, поэтому я решила приехать пораньше. — Она грустно улыбнулась. — Ну, понимаешь, подготовлюсь к приходу наших гостей. Приберу немного, достану печенье. Как прошла твоя встреча?

— Все нормально. — Олли пожал плечами.

— Стоило того, чтобы туда тащиться?

— Если не считать, что теперь я не могу забыть эти шикарные автомобили. Ты бы видела этот шоу-рум — это нечто невероятное. У меня аж слюни закапали.

— Боюсь, тебе придется покапать слюнями еще некоторое время. Достаточно неопределенное. Как дела здесь?

— О… да нормально. — Олли быстро подумал, как бы рассказать Каро о скелете наверху и не напугать ее до потери пульса. Однако ничего не шло в голову.

— Я пойду наверх, взгляну на Джейд. Как прошел ее день в школе?

— Да вроде ничего. Но учитель музыки ей чем-то досадил.

— Я думала, она от него без ума.

— Я тоже.

Каро немного помолчала.

— Так где мы собираемся принять мистера Охотника за привидениями и его приятеля? Здесь или в гостиной?

— Я думаю, что здесь, — решил Олли. — Во-первых, тут теплее… или ты хочешь, чтобы я разжег камин?

— Да нет, здесь нормально, — согласилась она. Потом оглядела его. — Ты весь в пыли — что ты делал?

— А, я был внизу, в подвале, со строителями.

— Ты хорошо себя чувствуешь, Олс?

— Хорошо ли я себя чувствую?

— Ну да.

— Я в полном порядке.

— А вид у тебя такой, как будто ты совсем не в порядке.

«У тебя тоже был бы такой вид, если бы ты проломила стену и увидела за ней прикованный скелет в кандалах», — чуть не брякнул Олли, но вслух сказал:

— Я так жду их приезда. У меня почему-то хорошее предчувствие насчет них.

На самом деле он думал, что они сумеют как-то смягчить шок Каро, когда она узнает о найденном в доме скелете.

— Хотела бы я разделить твой оптимизм, — тусклым голосом сказала она. — У меня нет ни одного хорошего предвидения на данный момент. Ни по какому поводу. Я пойду переоденусь. И думаю, тебе тоже нужно бы это сделать. Ты как будто только что со стройки пришел.

— Я и пришел!

— Да, я поняла, только мне кажется, нужно бы проявить уважение к гостям и выглядеть как-то поприличнее, о’кей?

— Все будет хорошо, дорогая. Все обязательно будет хорошо.

Каро снова немного помолчала.

— Знаешь, Оле, я думаю, мы не должны оставаться здесь ни на минуту. Мама говорит, что мы могли бы пожить у них, пока строители не уладят все эти проблемы с влагой и прочим. Почему бы нам так и не сделать?

Олли очень хорошо помнил, как они жили с родителями Каро, пока шел ремонт в их доме на Карлайл-Роуд. Это было пять лет назад и длилось несколько месяцев. Примерно через три дня он был готов убить своего тестя, а через пять и тещу тоже.

— Все эти проблемы как раз разрешаются, Каро.

— Хорошо. Ну вот когда они разрешатся, мы сможем въехать обратно.

— Я должен быть здесь, на стройке, чтобы наблюдать за рабочими.

— Отлично. Сможешь приезжать сюда каждый день. Мы пока поживем у мамы и папы на первом этаже — и у Джейд будет своя комната. По крайней мере, мы будем в безопасности — и в сухом помещении.

И чокнемся, подумал Олли.

— Давай посмотрим, что будет после приезда викария и священника? Как мы будем себя чувствовать?

— О’кей, — неохотно согласилась Каро, — но знаешь, у меня все-таки есть сомнения. Может, они и знают, как избавиться от привидений, но вряд ли смогут справиться с влагостойкими материалами и отклеивающимися обоями.

— Ну, если уж Господь сумел сделать так, чтобы расступилось Красное море, я не думаю, что пятно влаги окажется для Него большой проблемой, — сказал Олли и ухмыльнулся.

Каро едва заметно улыбнулась:

— Посмотрим.

Чувствуя себя немного увереннее теперь, когда Каро приехала домой, Олли поднялся наверх, умылся, вытряхнул пыль из волос и переоделся в чистое. Потом он зашел в кабинет — посмотреть почту и немного разобраться с делами, пока не приедут священники — они должны были быть здесь через полтора часа. Он сел за компьютер и включил его, немного беспокоясь, что найдет в почте на этот раз.

Айфон подал сигнал, что пришло новое сообщение. Олли взглянул на экран.

«ТРУЛЯЛЯ И ТРАЛЯЛЯ УЖЕ В ПУТИ! ЭТО ТЫ ТАК ДУМАЕШЬ. ОНИ МЕРТВЫ. ВЫ ВСЕ МЕРТВЫ».

Как и раньше, через пару секунд сообщение исчезло.

<p>55</p>

Понедельник, 21 сентября

Олли в отчаянии смотрел на дисплей, где еще несколько секунд назад возникли страшные слова.

Да, Фортинбрасс и другой священник уже в пути, и они собираются очистить дом от злых духов, выбить отсюда все дерьмо. Но как об этом узнал тот, кто прислал сообщение? Олли знал, что телефоны можно взламывать точно так же, как и компьютеры. Уж не хакеры ли устроили и эту, и все предыдущие шуточки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранный детектив

Турист
Турист

На протяжении нескольких лет то в одном, то в другом облюбованном туристами городе Европы находят трупы красивых женщин. Всем убитым от тридцати пяти до сорока пяти лет, все они задушены, и в каждом случае преступник унес сумочку жертвы. Ясно, что все убийства совершил один и тот же человек с нездоровой психикой. Полицейские дали ему прозвище Турист. Преступник невероятно хитер и не оставляет следов. Но в этот раз в Венеции он роковым образом ошибся с «избранницей». Владелица шикарной сумочки, которую ему все-таки удалось убить, несмотря на оказанный жесткий отпор, оказалась сотрудницей спецслужб. Найденная Туристом в потайном отделении сумочки флешка с фотографиями ослепительной восточной красавицы лишает его покоя – он выбирает ее своей следующей жертвой. Но теперь по его следам идут уже не только полицейские, им заинтересовались и люди посерьезнее…

Массимо Карлотто

Триллер

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы