Читаем Дом на мысе Полумесяц. Книга третья. Возращение домой полностью

— Что за бред, — прервал его Люк, — отходы вообще нельзя сливать в реку! Отработанная вода должна поступать по трубе в специальное водохранилище, где ее фильтруют, обрабатывают и проверяют на безопасность.

— Может, и так, но это им урок на будущее, — сказал Финнеган. — А сейчас что нам грозит?

— Три человека мертвы, семь в критическом состоянии в больнице и еще двадцать больны. Кроме того, погибли более двухсот голов скота. — Директор поник и закусил губу.

— Проклятие, это обойдется нам в копеечку, — ответил Финнеган. — Пострадавшие потребуют огромную компенсацию.

— Я постараюсь минимизировать издержки, — пообещал управляющий, пытаясь вернуть доверие к себе.

Люк Фишер накинулся на директора:

— Нет уж. Мы так не работаем. И никогда не работали. Мои родители основали эту компанию не только для своей выгоды; они стремились приносить пользу обществу, а не травить людей, обманом пытаясь отнять у них компенсацию, положенную им по праву!

Финнеган продолжил:

— Вы должны немедленно закрыть шахту и завод и принять необходимые меры для исправления ситуации. И я имею в виду не временное решение, а постоянное. Поговорите с директором плотины, узнайте, что нужно сделать для очищения воды. Съездите в город и устройте встречу с местными властями. Предложите помочь с лечением; если понадобится, пригласите врачей из Сиднея и Мельбурна. Мы возместим все издержки. Скажите, что мы готовы выплатить любую компенсацию.

— Я отправлю туда кого-нибудь из наших как можно скорее, — пообещал директор.

Люк вскочил из-за стола.

— Нет, не отправите! — дрожащим от гнева голосом ответил он. — Вы сами туда поедете, немедленно. И останетесь, пока не сделаете все, о чем мы вас попросили. Оставайтесь в городе. Попейте местной воды, если это поможет прочистить мозги! Я приеду завтра и выслушаю предварительный отчет, а потом буду приезжать каждую неделю и проверять, чтобы вы все делали правильно. Понятно?

Они проводили директора.

— Что скажешь? — спросил Финнеган, когда за ним закрылась дверь.

— Скажу, что этот малый только что лишился высокооплачиваемой работы.

— Я тоже так подумал, — согласился Патрик.

* * *

Через две недели в кабинет Патрика Финнегана влетела его встревоженная секретарша.

— Простите, что прерываю, мистер Финнеган, с вашей женой что-то случилось. Мне только что позвонили — ее увезли в больницу. — Секретарша повернулась к Люку. — Ваша сестра сказала, что нашла ее на полу на кухне без сознания. Ее лихорадило, поднялась температура. Ее отправили на скорой; мистера Финнегана просили сразу ехать в больницу.

Финнеган растерянно смотрел на секретаршу.

— Вам Дотти позвонила?

Та кивнула.

— Езжайте, дядя Патрик, — сказал Люк. — Вам надо быть в больнице.

После ухода Финнегана Люк огляделся и вспомнил, как бывал в этом кабинете в детстве. Повинуясь неведомому импульсу, он подошел к столу Патрика и встал рядом. На стене висела старая карта штата. Люк долго смотрел на нее, потом провел пальцем по линии, обозначавшей реку. Несколько минут спустя на его лице отразились растерянность и гнев.

Он быстро прошагал к двери и позвал секретаршу Финнегана.

— Соедините меня с местной больницей. Мне надо поговорить с лечащим врачом миссис Финнеган. У меня есть сведения, которые могут помочь.

Через некоторое время секретарша дозвонилась.

— Вам сегодня привезли пациентку, Луизу Финнеган, — сказал Люк снявшей трубку медсестре. — Меня зовут Люк Фишер, я ее зять. Дело в том, что мне кажется, я знаю, чем она больна. Вы наверняка не можете выяснить причину. Думаю, у нее отравление минералами.

— От зараженной воды, как у пострадавших из того городка?

— Именно. Я изучил старую карту местности; от реки отходит ручей и течет мимо поместья Финнеганов. Это приток реки, где произошло заражение. — Люк перевел дыхание. — Теща плавает в этом ручье каждое утро. И если она случайно глотнула воды…

* * *

Хотя в доме Финнеганов Дотти ждал теплый прием, Эллиот едва перемолвился с ней словечком за все время, что она у них жила, — а она переехала почти год тому назад. Дотти начала думать, что чем-то обидела Эллиота, может, словом, а может, и делом. Ее расстраивала его холодность, ведь юноша ей очень нравился. Он всегда был ее любимчиком, хотя она не знала, почему из всех членов семьи отдавала предпочтение именно Эллиоту и почему никто из ее знакомых молодых людей не вызывал у нее столь сильной симпатии. Его отстраненная манера ранила чувства Дотти.

И если бы Луиза не заболела, эта ситуация могла бы тянуться и дальше. Из детей Финнеганов дома остался лишь Эллиот: Изабелла вышла замуж, младший брат Эллиота, Финлей, учился в Америке. Когда Дотти нашла Луизу без сознания на кухне, она успела лишь нацарапать короткую записку Эллиоту, объяснив, что случилось, и уехала с Луизой на скорой.

Когда приехал Патрик и вошел в отдельную палату, куда поместили Луизу, Дотти как раз собиралась уходить.

— Возьму такси, — сказала она Финнегану, — и подожду новостей дома.

Патрик кивнул; он так тревожился за жену, что слова Дотти пролетели у него мимо ушей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес