— Наоми Флеминг объявилась в 1914 году, — начал он. — До этого ее словно не существовало. Никаких признаков. Она явилась из ниоткуда, сняла маленький коттедж — убогий домишко в переулке в центре Брэдфорда. Едва сводила концы с концами, шила на дому и зарабатывала гроши. В начале 1915 года родила мальчика и устроилась на работу на ближайшую текстильную фабрику. С ребенком сидели соседки. Раздобыть сведения оказалось легко: любителей посплетничать в тех краях хоть отбавляй; куда сложнее было заставить их говорить по делу. Я говорил с соседями, работницами фабрики, бригадиром — это у них вроде наблюдающего, управляющим фабрики и, наконец, владельцем свадебного салона, где Наоми работала перед свадьбой. И кое-кто из опрошенных намекнул, что она не была англичанкой, несмотря на английское имя. Она всем говорила, что выросла в Австралии, но владельцу магазина, например, казалось, что у нее скорее европейский акцент. Тогда никто не стал допытываться; рабочих рук не хватало, шла война. А потом я разговорился с одной из женщин с фабрики, и мне повезло. К ним на фабрику приходил какой-то местный чиновник, благодарил за работу для военно-промышленного комплекса. Их с Наоми сфотографировали: работница фабрики пожимала чиновнику руку. Снимок сделали в рекламных целях, и у этой женщины сохранился экземпляр. — Ассистент достал лист бумаги из папки и протянул Пойнтону. — Вот это, — он указал на одну из фигур на фотографии, — Наоми Флеминг в 1916 году.
Идрит долго рассматривал фотографию.
— А когда именно в 1914 году Наоми Флеминг появилась в Брэдфорде? — пробормотал он.
Его помощник улыбнулся.
— Тут мне снова повезло, — ответил он. — Я разговорился с ее бывшей соседкой, а ту хлебом не корми, дай посплетничать. И она вспомнила, что Наоми сняла коттедж двадцать пятого августа.
Идрит удивленно вскинул голову.
— Как она так точно запомнила?
— Это был день рождения ее ненаглядного сына. Она также сказала, что Наоми уже была беременна и ужасно чего-то боялась. Через несколько дней после того, как она въехала в дом, соседка решила заглянуть в гости. Она постучала, но никто не ответил, хотя она знала, что Наоми была дома. Соседка пошла к себе и увидела ее через окно; Наоми притаилась в углу комнаты на первом этаже. По словам старушки, она была вся бледная и тряслась от страха.
— Так-так, — подытожил Пойнтон, — значит, таинственная женщина, вероятно европейка, внезапно появляется в Брэдфорде в 1914 году, в самом начале войны, беременная и дрожащая от страха. И чего же она боялась, интересно?
Помощник снова улыбнулся.
— Кажется, я знаю ответ на ваш вопрос, — уверенно проговорил он.
— Ты знаешь, чего она боялась? — изумился Идрит. — Откуда такие сведения?
— Мало того что я знаю, чего она боялась, я знаю, кем на самом деле является загадочная Наоми Флеминг. — Помощнику явно нравилось происходящее.
— Хорошо, объясни, — в нетерпении произнес Пойнтон.
— Многое выяснилось благодаря чистому везению или совпадению. Я начал с архивов отдела за 1913 год; тогда наше беспокойство вызывали события в Европе, и, как выяснилось, не зря. У нас действовала хорошая сеть агентов во всех европейских столицах — сотрудники посольств, которые должны были докладывать обо всем и обо всех, кто мог оказаться полезным. Я собирал эти отчеты. Особенным усердием отличался наш агент в Вене, и вот этот отчет… — ассистент порылся в папке и достал другой листок бумаги, — я нашел в архивах. Дата — конец июля 1914 года, накануне объявления войны.
Пойнтон с интересом прочел документ. В нем содержались сведения о возможных членах террористической группировки «Черная рука», ответственных за убийство эрцгерцога Франца Фердинанда. Помощник Идрита указал на одно из имен в списке — единственное женское. «Хильдегард Кабринова-Шварц, рост пять футов шесть дюймов, волосы светлые, глаза голубые, чрезвычайно привлекательна. Вероятно, участвовала в поставке оружия, из которого убили эрцгерцога. Владеет большинством европейских языков и превосходно говорит на французском, немецком, сербскохорватском и английском», — говорилось в документе.
— Может быть, это и не она, — засомневался Пойнтон.
— Переверните лист, — сказал помощник.
— «Тайная полиция Австрии, — зачитал Пойнтон, — арестовала и удерживает под стражей владельца типографии, подозреваемого в связях с „Черной рукой“. При обыске в типографии обнаружили копии фальшивых документов, изготовленных им для участников группировки».
Внимание Пойнтона привлекло одно имя в самом низу страницы.
— Миссис Наоми Флеминг, — прочел он вслух. — Попалась, — выдохнул он. — Неудивительно, что вы тряслись от страха, миссис Флеминг.
Глава девятнадцатая