Читаем Дом на мысе Полумесяц. Книга вторая. Накануне грозы полностью

Оставалось лишь молиться и надеяться, бороться с нетерпением и отвлекаться по мере сил. В лето, последовавшее за отъездом Марка и Дженни, Сонни много раз выводил семью на природу; отвлекающим фактором служил младший брат Марка, Билли. Тот зарекомендовал себя юным талантом в крикете и пользовался огромным спросом, несмотря на свои четырнадцать лет. Его взяли в постоянный состав школьной команды, где играли мальчики на четыре-пять лет его старше, а после окончания сезона школьных игр пригласили в юношескую сборную местного крикетного клуба. Тем летом родные Билли не пропускали ни одного матча. Находились и другие способы отвлечься; Сонни лез из кожи вон, лишь бы семейство — в том числе он сам — хотя бы ненадолго забыло о событиях на Иберийском полуострове. Впрочем, их хватало ненадолго. На несколько кратких часов им удавалось забыть о Марке и Дженни, но стоило вернуться в дом на мысе Полумесяц, где все напоминало о юных влюбленных, и игнорировать тягостные мысли становилось невозможно. Потом закончилось лето, крикетный сезон, и даже эти отвлекающие тактики перестали работать.

К Рождеству обеспокоенным родственникам пришлось признать, что они в отчаянии. И когда в том году семья села за рождественский стол, почти ни у кого не оставалось надежды когда-либо снова увидеть Марка или Дженни.

* * *

Что до маленького отряда, оказавшегося в ловушке в заснеженных горах, с наступлением 1937 года время стало тянуться невыносимо медленно, хотя месяцы до Рождества пролетели незаметно. Несмотря на попытки заполнить свой досуг, заложники погоды все же сталкивались с долгими периодами безделья и скуки. Компания подобралась пестрая, и одним из развлечений служили рассказы о родных краях. Вскоре испанцы узнали о Йоркшире больше, чем многие их сограждане знали обо всей Англии. Марк и Дженни рассказали, как многолик этот регион; о побережьях и сельских угодьях, фабричных городках и великолепных старинных городах, высокогорных болотах и пустошах и плодородных зеленых долинах. Йоркширский климат был так разнообразен, что за один день можно было увидеть все четыре времени года. Марку и Дженни, в свою очередь, поведали о жизни на западе Испании, где много лет прожила Кармен; о ее детстве на острове Ибица, где по-прежнему жила ее бабушка. Пекарь рассказал о столице Испании Мадриде. Плотник описал многочисленные красоты региона басков, а Сеговия с тоской рассказывал о своей родной Гранаде, прекрасном древнем городе, посреди которого раскинулся роскошный розовый дворец Альгамбра, образец мавританского стиля.

В конце февраля Марк стал замечать первые признаки медленной и постепенной оттепели; суровая зима наконец дала слабину. Перспектива скорого ухода из лагеря, ставшего для них скорее тюрьмой, чем убежищем, принесла маленькому отряду новые проблемы. Кармен была на шестом месяце беременности. Сможет ли она проделать тяжелый и подчас опасный путь по высокогорному лесу и спуститься к нижним склонам? Об этом говорили Дженни и Марк, лежа однажды вечером в кровати. За окном бушевал ветер, но теплый, западный, приближающий оттепель.

— По-хорошему Кармен надо остаться здесь до самых родов, — сказала Дженни.

— Возможно, выбирать мы и не сможем, — ответил Марк. — Это сейчас кажется, что оттепель, но через пару недель снегопады могут вернуться и мы снова окажемся в ловушке. Мне бы самому не хотелось в ближайшее время спускаться с гор. Представь, если в пути нас застигнет снежная буря; мы сами не выживем, не говоря о беременной женщине.

— Ты прав, но нужно подумать и о другом. Если ребенок родится здесь, что будем делать, если возникнут осложнения при родах? Я никогда не принимала роды, а мужчины, подозреваю, и подавно. Младенцам нужно тепло, а у нас нет даже маленькой тряпочки завернуть новорожденного.

— То есть, по-твоему, Кармен должна спуститься вниз до родов, несмотря на свое положение? Когда ребенок должен родиться?

— В конце апреля.

— Хорошо, но все равно все нужно приготовить на случай, если ей придется рожать здесь.

— О таком даже думать страшно. Я поговорю с Кармен.

— Я тоже боюсь, — призналась Кармен. — В октябре казалось, что до родов еще далеко, а наше выживание важнее. Теперь же мне страшно думать о переходе через лес; я бы лучше осталась здесь и здесь же родила.

— А если возникнут осложнения? — Дженни решила не скрывать своих страхов.

— Не переживай. Я уже рожала и знаю, чего ждать. Говорят, в первый раз сложнее всего, но у меня и в первый не было проблем. Лучше останусь здесь, чем рискну своей жизнью и жизнью ребенка, пустившись в опасный путь.

Тут в разговор вмешался Марк и, как обычно, заговорил о насущном:

— Тогда надо подумать, что понадобится ребенку. Я мало что знаю о детях, но, полагаю, им нужна еда, чистота и тепло, как любому новорожденному детенышу.

— Собственно, ничего больше и не нужно. О еде я позабочусь, а вот что делать с одеждой, непонятно.

— Вместо пеленок можно взять полотенца, их тут много, — предложила Дженни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза