— Всем привет! Я хотела показать ноты, но вижу, что пришла слишком рано.
Мать Бернадетты решила научить Брайана Линча играть в шахматы.
— А это не трудно? — подозрительно спросил мальчик.
— Освоить правила нетрудно, трудно научиться играть хорошо. Потратишь полчаса, а запомнишь на всю жизнь.
— Тогда ладно, — согласился Брайан.
— А ты, Энни? Хочешь научиться?
— Нет, Финола. Конечно, если вы не против.
— Ничуть. — Финола заранее знала, что Энни откажется. Во-первых, из-за нежелания делать что-то заодно с братом, а во-вторых, из боязни изменить матери. Бернадетта была права. Энни и так приходилось нелегко, а четырнадцать с половиной — самый трудный возраст в жизни.
Дэнни и Бернадетта были на совещании Барни Маккарти с предполагаемыми инвесторами. Встреча прошла не слишком успешно; им задавали каверзные вопросы о рентабельности предыдущих вложений и соблюдении строительных норм. Бернадетта вела себя спокойно, смотрела на людей с интересом, но ничего не понимала. Рия могла бы внести в этот даром потраченный вечер свежую струю.
Когда посетители ушли, Дэнни почувствовал смертельную усталость.
— Ну что, в «Квентин»? — предложил Барни.
— Нет. Семейный обед. Заказанный заранее.
— Неважно. Просто я подумал, что было бы неплохо заскочить на Тара-роуд, выпить, а потом раскинуть мозгами и решить все финансовые проблемы мира.
— Да, неплохо бы, — сказал Дэнни.
Они посмотрели друга на друга с тревогой. Оба совсем забыли, что Дэнни больше не живет на Тара-роуд.
Наверное, именно поэтому Дэнни выбрал такой маршрут. Крюк был невелик. Посмотрев на свой бывший дом, Дэнни Линч увидел высокую стройную женщину в темных джинсах и белой рубашке, которая энергично орудовала лопатой в его саду. На засыпанной гравием подъездной аллее лежал огромный лист пленки с уже выкопанными растениями.
— Что она делает, черт побери? — спросил он, тут же снизив скорость.
— Поезжай, Дэнни. — Голос Бернадетты был спокойным, но настойчивым.
— Но она портит мой сад!
— Тогда остановись немного подальше, чтобы она тебя не увидела.
— Она меня увидит! Еще как увидит! Я не позволю ей хозяйничать!
Однако он послушался и остановил машину у дома Розмари.
— Не ходи туда. Ты разозлился.
— Но ведь она все уничтожит! — заартачился Дэнни.
— Не расстраивай ее. Она может обидеться и вернуться в Америку.
— Вот и хорошо.
— Но тогда детям будет некуда поехать на каникулы, — сказала Бернадетта.
— На следующей неделе они поплывут с нами по Шаннону. Им что, этого недостаточно? — Но все же он внял совету и поехал домой.
— Я принес вам мартини в честь прихода американской гостьи, — сказал Колм. Вечер обещал пройти с большим успехом.
Мэрилин рассказала о том, как чудесно она поработала в саду. Ничто не доставляло ей большего наслаждения, чем копание в земле. Если Розмари и Герти и подумали, что на это нужно было спросить разрешения у Рии, то не подали виду. Вполне возможно, что такое разрешение она получила. Герти рассказала им о мужчине, который каждую субботу приходил в ее прачечную с целой сумкой черного кружевного женского белья. Загружал его в машину, потом вынимал и аккуратно укладывал в большой пакет с ручками, не обращая на окружающих никакого внимания. Герти призналась, что хотела рассказать об этом мужу, но побоялась — мало ли как он на это отреагирует. Джек мог разозлиться и назвать мужчину извращенцем. Картина повторилась: собеседницы наверняка подумали, что это не жизнь, если ты боишься рассказать мужу забавную историю, случившуюся у тебя на работе, но промолчали.
Затем красивая блондинка запела «Кому-то надо следить за мной», и они сказали Мэрилин, что это самая большая хулиганка в Дублине, в свое время устраивавшая громкие скандалы.
— У нее хороший голос, — ответила Мэрилин, стараясь быть справедливой, и посмотрела на женщину, которая играла и пела так, словно каждое слово имело для нее огромное значение.
— И все же риск слишком велик. Я говорила Колму, но разве меня кто-нибудь слушает? — сказала Розмари тоном, означавшим, что все остальные ее слушают и правильно делают.
— Может быть, он просто хочет дать ей шанс. Колм славится тем, что всегда помогает неудачникам.
— По-моему она неудачницей не выглядит, — возразила Мэрилин. В этот момент в ресторан вошел Дэнни Линч со своей командой и сел за стол на другом конце зала. Мэрилин тут же узнала всех по фотографиям на стенах. — Это муж Рии? — прямо спросила она. Розмари и Герти мрачно кивнули.
До сих пор никто не говорил о Рии ни слова. Но сейчас в ресторане присутствовали все близкие ей люди, и обходить эту тему молчанием было уже невозможно. За столом Линчей распоряжалась хорошо ухоженная женщина в черном жакете с блестками. Она показывала, кому где сесть.
— Она не выглядит двадцатидвухлетней. Она моего возраста, если не старше, — прошептала Мэрилин.
— Вы не поверите, но ей двадцать два года и она беременна, — прошептала в ответ Розмари.
— Беременна? — недоверчиво переспросила Мэрилин.