— Да. Когда-то это было хорошо, но сейчас потеряло всякий смысл. Два года назад я сделала гистерэктомию. Сорокалетние женщины еще могут забеременеть, но у меня такого шанса уже нет.
— Вам повезло, что он еще хочет быть с вами. Я не могу иметь детей, поэтому Мартин думает, что нам нет смысла заниматься сексом. И мы им не занимаемся.
— Не могу поверить, — сказала Мэрилин.
— Это правда.
— И давно?
— Мы женаты шестнадцать лет… ну, уже лет восемь. С тех пор как он узнал, что детей у нас не будет.
— А вы сами знали об этом раньше?
— Я знала это всегда. Понимаете, я ходила к предсказательнице судьбы. И она мне сказала.
— Вы ей поверили?
— Безоговорочно. Она была права насчет всего. — Хилари собрала остатки еды и положила их в бумажный пакет.
Эта женщина ни в чем не сомневалась. Даже в том, что она останется бесплодной. Очень странная страна.
— Она экстрасенс?
— Не знаю. Просто она знает, что будет, вот и всё.
— Может быть, она медиум? Вступает в связь с умершими?
— Не думаю, — ответила Хилари. — Меня это не интересовало. Я хотела знать будущее, а не прошлое.
— А что еще она вам сказала?
— Сказала, что брак у меня будет счастливый. Это сбылось. И что я буду жить в доме с деревьями, но этого еще не случилось.
Мэрилин на мгновение остановилась и подумала о женщине, считающей счастливым свой брак с мужчиной, который не интересуется ничем, кроме процентных ставок, и не верит в то, что сексом можно заниматься не только для продления человеческого рода.
— Она еще здесь, эта женщина? — спросила Мэрилин.
Им повезло. Все говорили, что такой хорошей погоды в июле давно не было. Дети загорели и радовались жизни.
— Папа, можно нам взять ялик? — спросила Энни.
— Нет, Энни, это слишком опасно.
— А почему тогда нам его дали вместе с катером?
— Принцесса, его дали нам, а не детям.
— Позволь им, Дэнни, — сказала Бернадетта.
— Нет, радость моя, они не умеют грести.
— А как же они тогда научатся? Давай сделаем так. Они будут плавать там, где мы сможем их видеть. Согласен? — В результате был достигнут компромисс, и Дэнни с гордостью наблюдал за тем, как его сын и дочь плавают вдоль берега.
— У тебя хорошо получается с детьми. Тебе неведом страх. А вот Рия поплыла бы рядом с ними, как мать-утка.
— Детям нужно давать свободу, — ответила Бернадетта. — Иначе они тебя возненавидят.
— Знаю. Интересно, что ты скажешь, когда у нас будет свой ребенок. — Дэнни положил руку на ее живот и подумал о сыне или дочери, настоящем маленьком человеке, который к Рождеству появится в их доме.
— То же самое. — Она посмотрела на него с удивлением. — Ты же не хочешь, чтобы детей, свободных существ, загоняли в какое-то подобие кораля,
[15]правда?Дэнни подумал, что именно кораль они с Рией и построили, и понял, почему ему так хотелось вырваться оттуда. Он положил голову на колени Бернадетты и закрыл глаза.
— Поспи. Я послежу за яликом, — сказала она.
— Ну разве это не удивительно? — Финола читала вслух выдержки из газет.
— Что удивительно? — спросил Дэнни. Он все еще лежал на траве, а Бернадетта раскладывала на нем сплетенные гирлянды из ромашек. Эти гирлянды напоминали пути, привязывавшие его к земле.
— «Полли» продается! Лучшее в Дублине ателье проката костюмов последних лет!
— Этого не может быть. — Дэнни рывком сел.
— Тут так написано.
Он взял газету и прочитал объявление.
— Мне нужно позвонить, — сказал Дэнни. — Где эти чертовы дети на этой чертовой лодке? Какого черта ты позволила им уплыть?
— Дэнни, ялик давно на месте. Ты спал. Они ушли за мороженым. Пожалуйста, пожалуйста, успокойся. Ты понятия не имеешь, что происходит.
— Еще как имею.
— И что, по-твоему, это значит? Ты думаешь, что если «Полли» продается, значит, Барни остался без гроша? — спросила Бернадетта.
— Если ты думаешь так же, то как ты можешь сидеть здесь и плести гирлянды из ромашек?
— Лучше плести гирлянды, чем получить инфаркт, — ответила Бернадетта.
— Милая, милая Бернадетта, наш мир рушится. Ты этого не понимаешь, ты еще ребенок.
— Лучше не говори так. Ты всегда знал, сколько мне лет.
— Я должен поговорить с Барни и выяснить, что случилось. — Лицо Дэнни побелело.
— Подожди, пока не успокоишься. В таком состоянии ты все равно ничего не поймешь.
— Я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю. И, может быть, даже после этого. Не могу поверить, что он ничего мне не сказал. Мы же друзья. Я ему как сын. Он сам так говорил.
— Если он действительно попал в беду, тогда ему труднее сказать об этом тебе, чем кому-нибудь другому. — Для нее все было очень просто.
— Неужели ты не боишься?
— Чего?
— Того, что впереди.
— Ты имеешь в виду бедность? Конечно, нет. Дэнни, ты уже был беден. Значит, будешь жить так, как жил раньше, только и всего.
— Мало ли что было давно.
— Зато теперь у тебя есть для чего жить.
Он взял ее руки в ладони.
— Я хочу дать тебе всё. Солнце, луну и звезды. Тебе и нашему ребенку.
Она подарила ему ту самую задумчивую улыбку, от которой у Дэнни всегда подгибались колени. Других слов не потребовалось. Он сразу почувствовал, что стал на десять футов выше.