Читаем Дом на улице Мечты полностью

Тоби поставил на кофейный столик миску с кукурузными чипсами и посмотрел на часы. Было без двух минут восемь, оставалось ровно две минуты до собрания жильцов. Первой объявилась Руби. В десять вечера она должна была выступать в одном из пабов в Тафнелл-парке и поэтому появилась в сценическом костюме – на Руби были остроносые сапоги, прозрачная черная блузка без рукавов, узкие джинсы в тонкую полоску и бриллиантовое колье.

– Красивое ожерелье, – сказал Тоби.

Руби плюхнулась на диван и зачерпнула горсть чипсов.

– Тим подарил, – сказала она жуя. – Клево, правда?

Руби быстро умяла всю горсть, облизала пальцы и зачерпнула еще немного.

– Не ешь все, – сказал Тоби. – Оставь другим.

Руби вздохнула:

– Слушай, я единственная, кто пришел вовремя. Так что – кто успел, тот и съел.

Она съела еще горсть и продолжила:

– Ничего не скажешь, напустил ты тайны. Собрание жильцов. Хм…

Она приложила палец к губам и с нескрываемым сарказмом произнесла:

– Интересно, к чему вся эта таинственность?

Позади них, на лестнице, раздались шаги, и в гостиную вошли Мелинда с Коном. Они оба сели на другой диван, и Кон взял горсть чипсов из миски.

– Только посмотрите, – сказала Руби, – наша счастливая парочка. И как вам живется вместе?

Кон вопросительно вскинул брови. Мелинда метнула в Руби разъяренный взгляд, но решила ее игнорировать.

Последней явилась Джоанна, только с работы, с пакетом Jane Norman. Она просунула голову в дверной проем и быстро проговорила:

– Извиняюсь, мне очень нужно в уборную. Если надо, начинайте без меня.

Тоби присел на край журнального столика и нетерпеливо постучал пальцами по колену. В гостиной царило молчание, которое нарушал лишь хруст чипсов. Наконец вернулась Джоанна, и Тоби встал и оглядел комнату. Четыре пары глаз с нетерпением уставились на него. Настал тот момент, который Тоби никогда и представить-то себе не мог, и все шло так, как ему и во сне присниться не могло.

– Спасибо за то, что пришли, – начал он. – Знаю, как сложно было вам с вашим плотным графиком выкроить минутку.

Руби фыркнула, как обычно фыркают школьницы, сидящие на задних партах.

– Во всяком случае, я собрал всех вас не просто так. У меня очень важное объявление, и оно касается каждого из вас. Как вы знаете, этот дом пятнадцать лет назад купил мне отец, чтобы я и моя жена могли жить здесь вместе. Вы также знаете, что три недели спустя жена от меня ушла. С тех пор этот дом стал прибежищем для тех, кому пришлось туго, чтобы они могли переждать здесь сложные времена, местом для тех, кому нужно было время, чтобы осуществить свои мечты и планы и, надеюсь, найти способ двигаться дальше. Я бы, наверное, и дальше сдавал бы комнаты в своем доме, но в течение нескольких дней произошли два очень важных события. Сначала умер Гус, а потом я получил письмо от отца с сообщением, что он возвращается в Лондон и хотел бы встретиться, узнать, как мои дела. Три дня спустя я получил наследство от Гуса и письмо, в котором он подробно рассказал, на что мне следует его потратить, эти деньги я использовал, чтобы сделать ремонт в особняке. И, э-э… наладить свою жизнь. Потому что Гус почувствовал, и я сейчас чувствую то же самое – я завяз в болоте собственной жизни, а скорее, и вовсе заблудился по пути. Так вот. Как только закончится ремонт, я собираюсь продать дом. И, как ни печально, я вынужден предъявить вам ультиматум: через месяц вы должны съехать.

Тоби остановился и оторвал взгляд от пятна на ковре, с которым разговаривал последние две минуты.

– Ох, – сказала Руби, демонстративно положив руку себе на грудь. – Вот это поворот.

Остальные трое беспомощно посмотрели на Тоби.

– Ну, – сказал в конце концов Кон, – думаю, это здорово. Правда.

– Да, – произнесла Мелинда. – Рады за тебя, Тоби. Ты заслуживаешь лучшего.

Тоби посмотрел на Джоанну. Ее лицо не выражало совершенно ничего. Она медленно положила руки на колени, затем медленно встала. И вышла из комнаты, практически бесшумно.

– Джоанна, открой, это Тоби.

Дверь открылась, и в проеме появилось лицо Джоанны. Она выглядела заплаканной.

– Что? – спросила она.

– Я хочу поговорить с тобой, – сказал Тоби.

– О чем?

– О том, что произошло только что. О том, что нужно съехать.

– Все хорошо, – ответила она.

– Ну, нет, все явно не хорошо, – возразил Тоби.

– Нет, все отлично, – буркнула Джоанна и начала закрывать дверь.

Тоби просунул нос ботинка в проем и показал Джоанне бутылку белого вина, которую держал в руках.

– Слушай, – произнес он, – расскажи мне. Давай выпьем и поговорим.

– Нет, – ответила Джоанна. – Но спасибо.

Она попыталась закрыть дверь, но Тоби втиснулся в проем плечом.

– Я никуда не уйду, – сказал он. – Пока ты меня не впустишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги