Читаем Дом с привидениями (ЛП) полностью

- Но ты в это не веришь, - Мэл перешел с детективом на "ты", рассказанное Томом здесь, сближало их, хотя они и так были в одной лодке.

- Нет. Не верю. - Том чувствовал себя так, словно говорил ребенку, что Санта-Клауса не существует.

Мони положила руку на плечо Мэла.

- Выше нос. Может быть, немного секса втроем со мной и твоей женой поможет тебе почувствовать себя лучше?

Мэл подавил смех.

Знаешь, наверное, да.

- Она любит цыпочек?

Он снова потерял вспыхнувшее веселье.

- Нет.

- Очень жаль. Ну, может, немного фиггинга отвлечет тебя от мыслей.

- Что такое фиггинг? - спросил Мэл.

- Это когда тебе в анус...

- Мэл? - Его жена, Деб, просунула голову в комнату. - Все в порядке?

- Он подавлен, - объяснила Мони, - поэтому я предложила ему секс втроем.

Том решил, что пришло время взять ситуацию под контроль.

- Я не знаю, как все это будет происходить сегодня вечером, но думаю, что нам всем нужно держаться вместе и присматривать друг за другом. Кто-нибудь принес оружие? - Он пристально посмотрел на Мони, которая размахивала рукой. - Оружие, кроме наркотиков?

- Я привез с собой 38-й калибр, - сказал Мэл.

- Патроны?

Мэл покачал головой.

- Только пять в барабане.

- Ты хорошо стреляешь?

- Так себе. Деб лучше.

Том достал свой СИГ, вынул магазин и оттянул затвор, чтобы убедиться, что ствол чист. Затем он быстро объяснил, как заряжать, как использовать предохранитель, и что такое отдача. Пока он показывал оружие, один из охранников в костюме постучал в дверную раму.

- Мы готовы вас принять.

Том забрал свой СИГ, спрятал его в кобуру и вышел вслед за остальными в коридор. Им отвели комнаты на втором этаже, расположенные по одну сторону коридора, вторая же сторона огораживалась богато украшенными деревянными перилами, выходящими в большой зал. Когда они направились к лестнице, то прошли мимо мраморной статуи купидона на постаменте. Том перевел взгляд на нее, а затем вернулся, чтобы рассмотреть поближе.

Во рту у крылатого ребенка были острые клыки.

Мони, которая стояла позади него, сказала:

- Не хотела бы я кормить грудью этого маленького ублюдка. И посмотри на крылья.

На первый взгляд они казались типичными крыльями херувима, покрытыми перьями. Но среди перьев торчали маленькие кинжалы.

- Доктор Мэдисон ждет.

Том повернулся и с удивлением увидел, что рядом с ним стоит еще один охранник в сером костюме. Всего он видел уже пятерых. Зачем Форенци понадобилось столько охранников? Чтобы защищать его от призраков? И как этому ублюдку удалось подкрасться к Тому? Как и остальные, этот охранник был высоким, мускулистым и в армейских ботинках. Но он не издал ни звука во время своего приближения.

- В каком подразделении вооруженных сил вы служили? - спросил Том.

Лицо мужчины оставалось непроницаемым, и он даже рта не раскрыл.

- Вы работаете на правительство или непосредственно на Форензи?

- Пожалуйста, проходите, - сказал охранник, проигнорировав предыдущие вопросы.

Том пожал плечами и последовал за Мони и остальными вниз по лестнице, через большую комнату в коридор, увешанный унылыми картинами, изображающими жизнь на плантации. Они выглядели старыми, краска облупилась, и на них была десятилетняя пыль. Рабы в поле, собирающие табак. Блэкджек Риди верхом на лошади, с кнутом в руке. Бесконечное поле рогоза, уходящее к горизонту. Все остановились возле закрытой двери, и Том решил, что она ведет в смотровую комнату. Но быстро сообразил, что группа столпилась вокруг картины, на которой был изображен Дом Батлера.

Картина была массивной, около метра в высоту и вдвое больше в ширину, в богато украшенной раме, защищенной неотражающим стеклом. На картине был изображен дом в 1800-х годах, когда он был еще новым, а поля были засажены хлопком. Том не понимал их интереса, пока Фрэнк не указал на фигуру в одном из окон.

Это была женщина, ее волосы были убраны назад, на лице задумчивое выражение. Том прищурился, а затем повернулся к Саре, лицо которой стало пепельным.

Женщина на картине была похожа на нее.

Том подошел ближе, проверяя фигуры в других окнах.

На втором этаже он увидел лицо Фрэнка, проглядывающее между полузакрытыми ставнями.

Деб, открывающая входную дверь в дом. Мэл в тени позади нее.

Лицо Мони с ее шрамами.

Веллингтон на хлопковом поле с косой.

Два человека в лошадиной упряжке подъезжают к дому. Пэнг и Аабир.

Том искал себя, затаив дыхание.

- Ты здесь, - сказал Белджам, указывая на сторону дома.

Том не понимал, что он видит. Это определенно было его лицо, лежащее боком на земле, но его тело было скрыто зарослями кустарника.

- И вот здесь, - продолжал Белджам, двигая пальцем.

И тут Том понял.

Его тело не было в кустах. Он сидел напротив дома, держа нож, его рубашка была залита кровью.

Том на картине, очевидно, отрезал себе голову, и та откатилась в сторону.

Глава 27

Деб

После разговора с доктором Форенци за ужином настроение Мэла значительно улучшилось, но как раз в это время настроение Деб резко упало.

Они словно поменялись настроением друг с другом, как два бродяги, делящие сигарету. Так что настала очередь Деб чувствовать себя ужасно, а Мэла - поддерживать ее.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже