Как раз, когда он начал вертеть ручку дрели, задняя дверь в смотровую комнату начала медленно открываться.
Затем свет замерцал и погас.
Деб закричала в темноте, издавая не больше шума, чем пропускающая шина.
Мгновение спустя свет снова зажегся, как раз в тот момент, когда дрель грохнулась на пол.
Деб увидела мужчину в лабораторном халате, стоящего перед ней.
- Я доктор Мэдисон, - сказал он. - Что, ради всего святого, с вами случилось?
Деб пыталась говорить, но у нее не было голоса. Она пыталась указать подбородком на место, где стоял Франклин.
Но Франклина там не было.
Франклин исчез.
Глава 28
Мэл
Когда дверь открылась, и он увидел рыдающую в истерике Деб, что-то в Мэле оборвалось. Он ворвался в смотровой кабинет, требуя от доктора ответов, слушая, как его жена пытается что-то сказать, но не может вымолвить и слова.
Кто-то - Том - наконец понял, что она не может говорить, и доктор Мэдисон дал Деб ручку и бумагу, чтобы она написала, что с ней произошло.
Почерк Деб был неровным и не очень разборчивым, но все его внимание было приковано к слову, которое она написала и обвела несколько раз.
- Значит, он связал тебе руки, пытался взять кровь, а потом угрожал тебе дрелью? - спросил Том.
Деб кивнула. Мэл почувствовал, как ужас начинает сковывать его.
- И ты говоришь, что это был человек по имени Франклин? Один из клана тех уродов, которые орудовали в "Рашмор"?
Еще один кивок.
- Он в тюрьме, - сказал Мэл. - Но он мог выйти.
Деб взяла бумагу и написала:
- Это достаточно легко проверить, - сказал Том. Затем он указал на пол. - Как и этот бур. Я думаю, что призраки не оставляют отпечатков пальцев.
Деб покачала головой и написала:
- Осторожный призрак. - Том посмотрел на Мэдисона. - И вы уверены, что никто не проходил мимо вас, доктор?
- Абсолютно. Я все время стоял в дверном проеме. И...
Лицо доктора сморщилось.
- И?
- Когда я вошел сюда, до того, как погас свет, я увидел миссис Дайтер. Но... я больше никого не было. - Он повернулся к Деб, выглядя виноватым. - Мне жаль, но вы были здесь одна, дорогая.
Мэлу хотелось стукнуть кого-нибудь.
- Это квалифицируется как нападение, верно, детектив?
- Абсолютно.
Мэл достал из кармана мобильный телефон.
- Я звоню в полицию.
К этому времени все уже были в смотровой комнате, сгрудившись вокруг Деб. Мони помогала ей надеть протезы, а доктор Мэдисон заглядывал в горло женщины с помощью осветительного офтальмоскопа.
- Ваши голосовые связки опухли, но я не вижу никаких повреждений. Как вы потеряли голос?
Деб покачала головой и пробормотала:
- Я не знаю.
Мэл ходил по кабинету, размахивая своим мобильным телефоном, словно это был талисман для отпугивания злых духов.
- Черт возьми, нет сигнала. У кого-нибудь еще есть мобильный телефон?
Том проверил свой.
- Нет сигнала.
- Доктор, где здесь телефон?
Доктор Мэдисон пожал плечами.
- В Доме Батлера нет телефонов. Электричества тоже нет, кроме того, что дают газовые генераторы. Нет Интернета. Мы здесь полностью отрезаны от мира.
- Это безумие, - сказал Мэл. Он повернулся к своей жене, которую все еще трясло от пережитого испытания. - Мы уезжаем, Деб. Прямо сейчас.
Но вместо ожидаемого кивка Мэл с изумлением наблюдал, как Деб качает головой.
- Дорогая, на тебя напали!
- Если это был призрак, - сказала Деб хриплым голосом, переходящим в шепот, - он ушел. Если это был трюк, чтобы напугать меня, то в этом и есть смысл эксперимента.
Она протянула руку и взяла Мэла за руку. Он крепко сжал ее.
- Давай останемся, - сказала она.
Мони усмехнулась.
- Я с тобой, подруга. И если призрак вернется, мы надерём его касперскую задницу.
Мистер Веллингтон ощупывал стены.
- Я не могу найти никаких потайных ходов, дверей-ловушек или зеркал. Но любому фокуснику, профессионалу в своем деле, не составит труда провернуть такой трюк. Это не обязательно должен быть призрак. Всему этому может быть рациональное объяснение.
Пэнг настраивал свое оборудование для охоты на духов. Фрэнк и Сара держались за руки в углу комнаты. Аабир закрыла глаза и покачивалась на месте.
- В комнате так много печали, - сказала медиум. - Так много страданий. И что-то еще. Сильное присутствие. Злое присутствие. Ненависть. К тебе, Деб. К твоему мужу. Что-то связанное с Западной Вирджинией. Там погибло много людей. - Она открыла глаза. - Дебора, могу я дотронуться до вашей руки?
Деб отпустила Мэла и потянулась к экстрасенсу. Когда Аабир коснулась ее, то широко открыла рот, пытаясь вздохнуть.
- Так много боли в вашем прошлом, Дебора. Так много шрамов. Много трагедий. Но и храбрости тоже много. - Веки Аабира дрогнули. - Ночлег и завтрак. Гостиница "Рашмор". Я вижу уродливых, деформированных людей. Они охотятся за вами. Им что-то нужно от вс. Вы в комнате. В постели. Кто-то находится под кроватью.
Глаза Деб расширились, и она попыталась отдернуть руку. Но Аабир не отпустила ее.
- Я вижу горного льва.
- Хватит. - Мэл отдернул медиума, но тут Аабир схватила его за руку.