Читаем Дом с видом на закат полностью

— Больше не буду. — Лицо Джона приобрело серьезное выражение. — Ты умеешь лазить по высоким деревьям, прекрасно рисовать. А прямо сейчас ведешь меня по опасному маршруту. Ты понимаешь, что мы могли бы затеряться в этой безводной пустыне? Что будет тогда с нашим ботаническим садом?->

— Наверное, он свалится в реку, — не менее серьезно ответила Ким.->

— Тогда, пожалуйста, не отвлекайся от карты. Через несколько минут сворачиваем с дороги. После этого наши жизни в твоих руках. — Он надолго замолчал, а потом опять взглянул на нее. — Неужели я доверил бы столь ответственную задачу школьнице?->

Ким покачала головой:->

— Ты слишком умен, чтобы сделать такую глупость. Кстати, об уме: почему ты не взял с собой Майри? Она умеет рисовать. Она такая особенная…->

Последовало длительное молчание.->

— Я об этом думал. Но профессор Уотте объяснил мне, что она работает над своим проектом. Так что пришлось смириться.->

Так вот значит в чем дело! Несмотря на их перемирие, Ким была разочарована. Он был бы рад взять с собой Майри, но покорно уступил, лишь бы она вовремя закончила свою работу.->

Они ехали весь день. Ким внимательно сверялась с картой, и к заходу солнца они прибыли к месту, где Джон намеревался разбить лагерь. Это было старое здание станции.->

— Какой печальный вид! — с горечью в голосе произнесла Ким.->

Джон остановил машину, и несколько минут они смотрели на развалины старого дома, груду объеденных муравьями бревен, ржавые куски железа, которое когда-то было крышей.->

— А ведь раньше здесь кто-то жил.->

— Как пустынно! — заметил Джон. Острый слух Ким уловил сожаление в его голосе.->

— Интересно, почему они ушли? Почему не продали дом?->

— В округе недостаточно воды, чтобы жить здесь во время засухи. Здесь почти бесплодная земля. Возможно, они пытались продать, но из этого ничего не вышло.->

— Наверное, так и было.->

— Что ж… — Джон вернулся мыслями к действительности и выбрался из машины. — Теперь это пристанище для бродяг и старателей. В прошлый раз я нашел здесь колодец с водой. В доме ты заметишь следы пребывания людей, которые благодарны за убежище и воду.->

Ким сдвинула шляпу на затылок и сунула руки в карманы, разглядывая руины. Рухнувшая изгородь, заржавленная проволока, буйно разросшийся кустарник!->

Обернувшись, она заметила двоих странных мужчин, появившихся в дверном проеме. Их тела были иссушены зноем, холодом и суровой жизнью в пустыне. Головы украшали древние поношенные фетровые шляпы. У Ким было такое чувство, что они не расставались со шляпами даже во сне. Коричневая одежда была ветхой, заплатанной, но чистой. Лица мужчин также были чисто выбриты.->

— Что я говорил? — произнес Джон, распаковывая вещи. — У нас компания. Парочка старых старателей, отдыхающих после того, как нашли горшок золота.->

Мужчины радостно заковыляли по направлению к ним.->

— Ты смотри-ка! У нас гости! Приятель, у тебя не найдется консервов и курева? Мы заплатим.->

Они не обращали на Ким ни малейшего внимания.->

— Не ожидали нас встретить? — спросил первый.->

— Раньше я уже имел честь с вами встречаться, — ответил Джон, опуская на землю два спальных мешка и погружаясь в недра джипа за тяжелой коробкой. Он не стал им объяснять, что именно их-то он и хотел встретить. Старатели, прожившие всю жизнь в глуши! Это же кладезь бесценной информации! Они знали местность, животных и растения больше, чем кто-либо другой.->

— Я тебе помогу, приятель. Похоже, в этом ящике припасы? Да это же сливовый пудинг! Только настоящему джентльмену придет в голову мысль о пудинге в это время года.->

— Точно. Здесь консервированный пудинг и многое другое.->

В ящике было полно банок с фруктами, пудингами, бисквитами, орехами, а также коробок с табаком и сигаретами.->

— Давай сюда, Билл! — позвал первый старатель своего приятеля. — Помоги этим ребятам устроиться на ночлег. Хорошо, что мы успели привести в порядок эту старую хибару.->

«Он сказал «ребята», — подумала Ким. — Значит, он думает, что я тоже парень?»->

Потом она догадалась, что спрятала волосы под шляпу. На ней были рабочие шорты. Неудивительно, что старатели приняли ее за юнца.->

Она взглянула на Джона. Кому предстоит все объяснить? Джон был занят разгрузкой и промолчал. Ей было немного неловко. Оба мужчины пользовались такими словами, которые не принято ->произносить-> при женщинах.->

— Мы развели в старой печи отличный огонь. Утром температура падает до тридцати->—>сорока градусов.->

Старатель прижал к себе бесценную коробку, а Ким и Джон проследовали за ним в старый дом. От крыши веранды остались только отвалившиеся куски ржавого железа. Если там когда-то и была краска, то теперь от нее осталось одно воспоминание. Одна стена была обклеена старыми джутовыми мешками.->

Перейти на страницу:

Похожие книги